赛车及F1专用语解释
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-19 00:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
        赛车部件

  engine/motor 引擎

  chassis1 底盘

  clutch 离合器

  fuel tank 油箱

  cylinder2 汽缸

  automatic transmission 变速箱

  bonnet3 车盖

  electronic ignition system 电子点火系统

  radiator4 散热器

  spot lamp 车灯

  tire 轮胎

  brake system 刹车系统

  cockpit 驾驶舱

  车内仪器

  safety belt 安全带

  wiper 拭雨器

  window glass 车窗玻璃

  seat 座位

  helmet 头盔

  steering5 wheel 方向盘

  oil pressure gauge6 油压表

  dashboard 仪表盘

  speedometer 速度表

  人员

  driver 车手

  team manager 车队经理

  the support crew 后勤人员

  sponsor 赞助商

  spectator 观众

  rookie新手

  technical consultant7 技术顾问

  co-driver 领航员

  pit crew 后勤维修人员

  constructor 制造商

  赛制

  practice 练习赛

  formula-1 racing8 一级方程式赛车

  formula-3 racing 三级方程式赛车

  rally 拉力赛

  后勤装备

  pit 维修站

  pit stop 停站

  pit lane 维修道

  steering box 转向机

  surviving cell 救生室

  water pump 水泵

  paddock 装备区

  其它

  chicane 减速弯道

  hairpin9 发夹弯道

  dirty air 乱流

  down force 下压力

  grid10 排位

  starting grid 起跑排位

  pole position 杆位

  qualifying 排位赛

  slicks 光头胎

  race number 赛车号码

  safety car 安全车

  F1赛专用语解释

  Grand Prix: 国际汽车大奖赛( 大奖赛。 第一场国际赛车大奖赛于1906年在法国勒芒举行。

  Championship points: F1年度锦标积分制;F1的年度锦标分为两种:车手锦标及车队锦标。计分方式是采用积分制,车手与车队的积分都是相加累积的。F1赛事成绩的评分是由国际汽联(FIA: Federation11 Internationale De L'Automobile)依据每站赛程比赛的结果来评定。每站F1比赛的第一名车手和车队各得10分、第二名各得8分、第三名6分、第四名5分、第五名4分、第六名3分、第七名2分、第八名1分。

  Chassis:车身底盘 (赛车的基本架构包括悬吊系统、钢圈轮胎及其他各类车材的组合。一辆高科技F1赛车的车身底盘是由碳纤维板和其他材料合制成的,底盘非常轻巧而且强力大耐用。它通常是一部赛车的编号来源。

  Cockpit:驾驶舱;F1车手乘坐的区域,它根据车手的体形量身订做的。但作为车队的第三辆赛车却不能兼顾两位车手的体形,所以它通常按照车队第一号车手的体形来设计。

  Constructor:制造商/车队;F1赛车的制造商是指车身底盘的制造者,而不是指引擎制造商。按照规定,底盘制造者的名字通常是放在引擎制造商名字的前面,在一级方程式锦标赛中,车队冠军的荣耀是颁给车身底盘制造商的。

  Chicane:减速弯道;这个英文单词的中文直译是"诈骗"的意思,但在F1赛车中,指的是在直线赛道上设置的连续弯道,用来降低赛车的车速。

  Hairpin:发夹弯道;难度非常高,车手驾控非常棘手的弯道,通常是180度象发夹似的弯道路段。

  Dirty air:乱流;急驶中的赛车所产生的不同方向、不同角度的气流。乱流会干扰紧随其后的其他赛车所产生的气流,从而影响(减少)空气流动中所产生的下压力,这就会使紧随其后的赛车驾控受到影响,赛车有可能会打滑失控。

  Down force:下压力 ;赛车的车身,车翼及悬吊系统在高速行驶的过程中,因空气流动的作用而产生向下的压力。下压力随着赛车速度的增加会产生的更强,从而使赛车的抓地力增强。

  Wind tunnel:风洞 ;用于开发赛车的空气动力学套件,它的目的是在保证赛车获得足够下压力的情况下所受的空气阻力最小,以提高赛车的速度和高速行驶的稳定性。风洞由于运转需要巨大的能量和配备精密的电子仪器量,所以开支极其巨大。

  Grid:排位;赛车决赛时起跑的排列位置,是按照排位赛的比赛结果而排列确定的。赛车排列置于两赛车交错的行列,最前端的赛车领先下一辆赛车有8米远的间隔距离。

  Starting grid:起跑排位 ;根据车手的赛车在排位赛的成绩来排定其赛车的起跑的位置。

  Pole position:杆位 ;又称为P.P.,由周六下午排位赛取得的名次而定,以赛车所跑单圈最快的成绩来确定车手在决赛起跑时最前面的排头位。

  Qualifying:排位赛;分为两部分,分别在周五和周六进行,每辆赛车只能做一圈排位。周五排位赛发车的顺序按照前一站比赛成绩(新赛季首站按上一年世锦赛成绩)。周六排位赛发车顺序按照周五排位赛得出名次的倒顺序,即慢车先排位,快车最后排位。决赛排位是以周六的排位赛名次成绩为准,第一名的赛车手决赛起跑位置称为杆位。

  Paddock:装备区;设在赛事赛道的起跑位附近,这是车队管理和休息区及运输车辆停放的地方。

  Pit:维修区;用于车队摆放赛车并在比赛前调试赛车以及比赛时完成进站维修等工作的地方,这是车队比赛周末工作的核心地。

  Pit lane:维修道;经过特殊设计的在维修站前的通道,是赛车从维修站进入赛道或离开赛道返回维修站的通道。维修道是有严格速度限制的路段,一般速度限制在80-120公里/时速( 即每小时50-74英哩),不同的赛道有不同的限速规定。

  Pit stop:停站;车手加油及换轮胎的地方,进维修站的时机及次数是每个车队比赛的重要策略。

  Slicks:光头胎;在干燥路面上使用的没有胎纹的赛车轮胎,也称“干胎”。光头胎于1998年的赛季前被有四条直纹沟槽的轮胎(干胎)给取代了,这些沟槽是用来降低赛车过弯道时的速度。

  Pit crew:后勤维修人员;指在维修区负责车队的工程师和技师。

  Race number:赛车号码;在新赛季之前FIA会根据前一年的车手排名,给予每辆F1赛车一个号码,此号码必须是很清楚地展示于车体的车鼻翼两侧。13这个数字西方人特别忌讳,因此在赛车号码中,是没有13号的。

  Safety car:安全车;是一辆闪着黄色车灯的奔驰车,车身贴有Safety Car的标志。安全车的驾驶者很有经验,车上装有与控制台联络的通讯系统。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 chassis BUxyK     
n.汽车等之底盘;(飞机的)起落架;炮底架
参考例句:
  • The new parts may include the sheet metal,the transmission,or the chassis.新部件可能包括钢壳,变速器或底盘。
  • Can chassis and whole-vehicle manufacturers co-exist peacefully?底盘企业和整车企业能相安无事吗?
2 cylinder rngza     
n.圆筒,柱(面),汽缸
参考例句:
  • What's the volume of this cylinder?这个圆筒的体积有多少?
  • The cylinder is getting too much gas and not enough air.汽缸里汽油太多而空气不足。
3 bonnet AtSzQ     
n.无边女帽;童帽
参考例句:
  • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes.婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
  • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
4 radiator nTHxu     
n.暖气片,散热器
参考例句:
  • The two ends of the pipeline are connected with the radiator.管道的两端与暖气片相连接。
  • Top up the radiator before making a long journey.在长途旅行前加满散热器。
5 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
6 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
7 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
8 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
9 hairpin gryzei     
n.簪,束发夹,夹发针
参考例句:
  • She stuck a small flower onto the front of her hairpin.她在发簪的前端粘了一朵小花。
  • She has no hairpin because her hair is short.因为她头发短,所以没有束发夹。
10 grid 5rPzpK     
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
参考例句:
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
11 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片