| ||||||||||||||||||||||||||||||||
嫦娥1号:Chang'e-1 lunar probe; Chang'e-1 lunar satellite 月球探测卫星:lunar probe; lunar exploration satellite; lunar orbiter 长征三号甲运载火箭:Long March 3A launch vehicle; LM-3A launch vehicle 卫星同发射装置分离进入指定轨道:The satellite separated from the launch vehicle and entered the projected orbit; The satellite was released from the launcher upper stage and entered the projected orbit 收集月球表面数据:collect lunar surface data 拍摄和传送地球照片:capture and relay pictures of Earth 发射升空:liftoff; blastoff; take off 偏离轨道:veer off course; deviate2 from course 月球表面化学元素和矿物质分布:distribution of chemical elements and minerals on lunar surface 地形和地表结构:topographical and surface structures 月球的重力场和环境:gravity field and environment of the moon 载人航天计划:manned space program 太空行走和太空对接:space walks and dockings6 主力火箭:main rockets 发射台:launch pad 极轨道:polar orbit 立体摄像机:stereo camera 绘制月球表面的三维图像:map three-dimensional images of the lunar surface 观测装置:observation instruments 探测器的工作寿命:Chang’e-1 will remain in position for about one year. Chang’e-1 will orbit the moon for one year until it runs out of fuel. 科学目标:获取月球表面三维影像,分析月球表面有用元素及物质类型的含量和分布,探测月壤特性,探测40万公里间的地月空间环境: The scientific objectives include: to acquire 3-D images of lunar surface, to analyze3 abundance and distribution of elements on lunar surface, to investigate characteristics of lunar regolith and to explore the circumstance between the Earth and the Moon. 工程目标:The technological4 objectives include: to develop and launch China’s first lunar orbiter, to demonstrate the technologies needed for lunar orbiting, to start scientific exploration of Moon, to build up basic engineering system for lunar exploration and gain experience for subsequent lunar exploration. 月食:lunar eclipse 有效载荷:payload 发射窗口:launch window 变轨:orbital transfer 近地点:perigee; 远地点:apogee; 近月点:perilune; 远月点:apolune 微波探测仪:microwave sounder 空间环境探测系统:space environment detector system 栾恩杰:工程总指挥:Luan Enjie, chief commander of China’s lunar orbiter project 孙家栋:工程总设计师:Sun Jiadong, chief designer of China’s lunar orbiter project 欧阳自远:首席科学家:Ouyang Ziyuan, chief scientist of China’s lunar orbiter project 中国航天科技集团公司:China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中国运载火箭技术研究院研制长征三号甲火箭:LM-3A launch vehicle developed by China Academy of Launch Vehicle Technology (CALT) 北京航天飞行控制中心:Beijing Aerospace Control Center (BACC) 中国空间技术研究院:China Academy of Space Technology (CAST) 国防科学技术工业委员会:Commission of Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND) 西昌卫星发射中心:Xichang Satellite Launch Center 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:rehearsal 关于彩排的英语 下一篇:与银行有关的常见表达方式 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>