日期:2008-12-20 载人飞船manned spaceship/ spacecraft 载人航天manned space flight 载人航天计划manned space program 航天飞机space shuttle 无人飞船unmanned spaceship / spacecraft 试验太空船Experimental Spacecraft 神舟号Shenzhou (Divine Vessel) 多级火箭multistage rocke... 阅读全文>> 日期:2008-12-20 美国的几次著名行动代号 卡罗来纳之月行动,Operation Carolina Moon 1965年 美国空军在越南北部的清化桥投下了新型毁桥炸弹,在估计马上会发生大火的情况下,机务人员配备了降落伞进行了低空跳伞,但他们从此杳无音信。桥却直到1972年才倒塌。 鹰爪行动,Operation Ea... 阅读全文>> 日期:2008-12-20 全面建设小康社会: build a well-off society in an all-round way 解放思想、实事求是、与时俱进: Emancipate the mind, Seek truth from the facts, Keep pace with the times 丰富民主形式: Develop diverse forms of democracy 扩大公民有序的政治参与: Expand cit... 阅读全文>> 日期:2008-12-15 载人飞船 manned spaceship/ spacecraft 载人航天 manned space flight 载人航天计划 manned space program 航天飞机 space shuttle 无人飞船 unmanned spaceship / spacecraft 试验太空船 Experimental Spacecraft 神舟号 Shenzhou (Divine Vessel) 多级火箭 multista... 阅读全文>> 日期:2008-12-15 绕月卫星 circumlunar satellite 嫦娥1号 Chang'e-1 lunar probe; Chang'e-1 lunar satellite 月球探测卫星 lunar probe; lunar exploration satellite; lunar orbiter 发射台 launch pad 发射窗口 launch window (发射窗口是指运载火箭发射航天器选定的一个比较合适... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 按揭 mortgage 指以房地产等实物资产或有价证券、契约等作抵押,获得银行贷款并依合同分期付清本息,贷款还清后银行归还抵押物。 双休日 two-day weekend 通常指周六和周日放假休息的时间,包括大人工作休息以及小孩学习休息。 1994年3月5日,是我国新工时制实行的第一... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 下海 go into business 改改革开放,从一个抽象的词语表达成为一段除旧立新且举世瞩目的历程,用了三十年。为了纪念这个不平凡又短暂的三十年,我们精选了在此期间人尽皆知的一些经典热词与您共享革开放时期,随着市场经济的繁荣,许多人不满于现状,转而经商,称之为... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 蛤蟆镜 goggles 蛤蟆镜其实就是太阳镜的一种,流行于上世纪80年代初以后,由于其夸张的造型而被戏称为蛤蟆镜。改革开放初期,国门打开,社会复苏,人们的生活在不知不觉中发生着变化。蛤蟆镜等装扮动摇了中国人数十年的整齐划一和单调乏味,成了年轻人流行文化里最初的... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 选秀 talent show /talent-search show (NBA的选秀叫做draft,但和这种真人秀reality TV show 显然不是一回事) 选秀之举早已有之,比如各种文娱大赛、NBA选秀等等,但现在这个词多指超级女声、快乐男声、我型我秀、加油好男儿、红楼梦、春姑娘等各种电视真人秀比赛。... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 绿色信贷 Green Credit A policy to encourage the businesses to observe the rules and regulations about environmental protection with the leverage of bank credits. Initiated by the former State Environmental Protection Administration, currently the Mi... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 社会主义新农村 Socialist New Countryside To address the increasingly conspicuous imbalance in the country's economic landscape, the fourth generation leadership of the Communist Party of China (CPC) has gone to great lengths to correct the urban-rur... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 三资企业 Foreign-funded enterprises A term for three kinds of foreign-invested enterprises or ventures in China, which include Sino-foreign joint ventures, cooperative businesses, and exclusively foreign-owned enterprises. As an economic entity resp... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 三农问题 Issues of agriculture, farmer and rural area A short term for the issues related with agriculture, farmer and rural area. Formally raised by researchers on rural issues in the late 1980s, the issues were regarded as of high importance for t... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 基层群众自治制度 System of Community Level Self-Governance A grassroots democratic system in which rural and urban citizens manage the public affairs in their organizations and communities. Composed of the villagers' committee in rural areas, neighb... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 与时俱进 Keep Up With the Times An expression that has become popular in official documents and speeches, accentuating the need on the part of the Communist Party of China (CPC) to keep pace with the rapid changes that have taken place in society. F... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 三讲 教育 Three Emphasis Education A campaign by the Communist Party of China (CPC) to remind Party officials to pay more attention to theoretical study, improve their political awareness, and be honest and upright. Jiang Zemin, then CPC general sec... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 科学发展观 Scientific Outlook on Development A concept initiated by the 16th Central Committee of the Communist Party of China (CPC) in 2003. It stresses a comprehensive, balanced and sustainable development that is people-orientated. With priority... 阅读全文>> 日期:2008-12-03 一国两制 One Country, Two Systems An idea formally put forward by Deng Xiaoping, then leader of China, in the early 1980s to reunify the country. Deng suggested that there should only be one China, but the regions of Hong Kong, Macao and Taiwan, onc... 阅读全文>> 日期:2008-11-25 这是省外事办礼宾处的权威翻译: 县长:County Mayor XX县县长:Mayor of XXX County 常务副县长: Executive Vice County Mayor XX县常务副县长:Executive Vice County Mayor of XXX 副县长:Vive County Mayor 县委书记:Secretary of CPC ...County Committee 县委... 阅读全文>> 日期:2008-11-25 中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记 Member, secretariat of the C... 阅读全文>> |
|