Champs-Elysées turns into garden
香榭丽舍大街将变花园
The mayor of Paris said a €250m makeover of the Champs-Elysées will go ahead, though the ambitious transformation1 will not happen before the French capital hosts the 2024 Summer Olympics.
巴黎市长近日表示,耗资2.5亿欧元(约合人民币19.7亿元)的香榭丽舍大街改造工程将继续进行,但这一雄心勃勃的改造计划不会在巴黎举办2024年夏季奥运会之前实现。
Anne Hidalgo said the planned work, unveiled in 2019 by local community leaders and businesses, would turn the 1.9 km stretch of central Paris into "an extraordinary garden".
巴黎市长安娜•伊达尔戈表示,这项于2019年由当地社区领导人和企业公布的方案将把巴黎市中心1.9公里长的香榭丽舍大街变成"一座非凡的花园"。
The plans include reducing space for vehicles by half, turning roads into pedestrian and green areas, and creating tunnels of trees to improve air quality.
改造计划包括减少一半的车辆行驶空间,将街道变成行人区和绿地,以及种植树木以改善空气质量。
Before the COVID-19 crisis halted international tourism, the architect Philippe Chiambaretta said that of the estimated 100,000 pedestrians2 on the avenue every day, 72 percent were tourists and 22 percent work there.
建筑师菲利普•奇安巴雷塔表示,在新冠疫情重创国际旅游业之前,香榭丽舍大街上每天约有10万名行人,其中72%是游客,22%是工作人员。
The eight-lane highway is used by an average of 3,000 vehicles an hour, most passing through, and is more polluted than the busy périphérique ring road around the French capital, he added.
他还说,这条八车道的大街平均每小时有3000辆车通行,污染程度比巴黎繁忙的环城公路还要严重。