泰国军政府展开“微笑攻势”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-27 06:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A girl has her photograph taken with Thai soldiers in front of a tank in Bangkok.
           

Thai media reported that troops had been told to "keep smiling," and newspapers were filled with pictures of soldiers demonstrating weaponry to curious crowds.

Army radio broadcasts are reminding soldiers to be friendly and courteous1, especially to children and anyone who wants to take pictures with them.

The Bangkok Post said coup2 leader General Sonthi Boonyaratglin had urged the troops to smile to help the image of the country's new military leadership.

It carried a front page photograph of four smiling female military police outside the junta3 headquarters -- saying the mood had lightened since they replaced their male counterparts.

The coup late Tuesday passed off without violence and people living in Bangkok have given food and flowers to soldiers posted around the capital.

"People have shown overwhelming support for the soldiers," the army radio station said Saturday.

"There is no need to tell them to smile or be friendly because military are part of the people," said a spokesman for the junta. "After finishing doing their duty they are back to living as normal Thai people."

Many Thais have described this as the friendliest coup the country has ever seen. Thailand has a history of violent military coups4, and the last one in 1991 ended with at least 50 pro-democracy demonstrators gunned down in Bangkok.

据泰国媒体报道,军队士兵们接到一项命令,内容是“保持微笑”,泰国的大小报纸上随处可见士兵们向好奇的民众展示武器装备的照片。

泰国军方广播电台不断提醒士兵们要表现出友好和礼貌,尤其是对儿童和那些想和他们合影的民众。

《曼谷邮报》报道说,泰国军队领袖颂提·布雅拉特卡林要求士兵们保持微笑,以提升新掌权军政府的形象。

《曼谷邮报》头版刊登了一张四名女军警在军政府总部外的合影,报纸说,自从军方换了女士兵站岗后,气氛轻松了很多。

上周二晚些时候,泰国发生军事政变,但未引起任何暴力事件,曼谷市民还向驻扎在曼谷周围的士兵们送去了食物和鲜花。

军队广播电台上周六报道:“泰国民众给予了军队极大的支持。”

一位军方发言人说:“其实不需要告诉士兵们要保持微笑和友好,因为军人是民众的一部分。他们服役期满后,也要过普通人的生活。”

很多民众说此次军事政变是泰国历史上“最友好的”一次,泰国史上发生过很多次军事政变(译者注:15次),最近的一次发生在1991年,当时,至少50名亲民主主义示威者在曼谷被枪杀。


 
 

 

Vocabulary:


pass off : 进行;举行;发生(如:The meeting passed off without disturbance5.会议没有干扰的顺利开成。)

post: to occupy someplace by soldiers (驻扎;派驻)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 junta FaLzO     
n.团体;政务审议会
参考例句:
  • The junta reacted violently to the perceived threat to its authority.军政府感到自身权力受威胁而进行了激烈反击。
  • A military junta took control of the country.一个军政权控制了国家。
4 coups 2627b0272849b68fbe31f92e3958bb82     
n.意外而成功的行动( coup的名词复数 );政变;努力办到难办的事
参考例句:
  • China has seen many political coups within the ruling class. 中国统治阶级内部发生过很多政变。 来自互联网
  • Thailand has had eighteen coups or coup attendance since nineteen thirty-two. 泰国1932年以来有18次政变或参加政变。 来自互联网
5 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片