China, EU to push forward with new pact |
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-11 07:00 字体: [ 大 中 小] 进入论坛 |
(单词翻译:双击或拖选)
|
|
From L: China's Premier1 Wen Jiabao, Finland's Prime Minister Matti Vanhanen and European Commission President Jose Manuel Barroso were at the EU-China Summit. |
Sept. 10 - China and the European Union (EU) have agreed to launch talks on a new framework that governs their relations.
Saturday's agreement came at a summit in Finland, which currently holds the EU presidency2.
China and the 25-nation EU, which are doing more business together than ever before, have long wanted to update the 20-year-old Partnership3 and Cooperation Agreement.
EU-China trade is now worth more than 200 billion euros (US$254 billion) a year.
However, China had sought separate talks for business and political issues while the EU had insisted all issues should be considered in one, new Partnership and Cooperation Agreement.
After the summit in the Finnish capital, China and the EU said they would partially4 decouple business from a host of other issues and deal with it in a "relatively5 independent manner".
Chinese Premier Wen Jiabao said that Sino-EU relations had entered a new stage but stressed that he was against linking human rights issues to trade.
China had again appealed for the arms embargo6 to be lifted.
"The Chinese side reiterated7 its view that lifting the arms embargo would be conducive8 to the sound development of the EU-China relations and urged the EU to lift the arms embargo at an early date," said a joint9 statement released after the summit.
"The EU side recognised the importance of this issue and confirmed its willingness to carry forward work towards lifting the embargo", the statement added.
But on other issues, the two sides agreed to work together.
They expressed grave concern over the recent missile launches by North Korea and called for the resumption of six-party talks.
They also urged Iran to comply fully10 with the demand from the United Nations that it stop enriching uranium.
|
点击 收听单词发音
1
premier
|
|
adj.首要的;n.总理,首相 |
参考例句: |
- The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
- He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
|
2
presidency
|
|
n.总统(校长,总经理)的职位(任期) |
参考例句: |
- Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
- Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
|
3
partnership
|
|
n.合作关系,伙伴关系 |
参考例句: |
- The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
- Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
|
4
partially
|
|
adv.部分地,从某些方面讲 |
参考例句: |
- The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
- The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
|
5
relatively
|
|
adv.比较...地,相对地 |
参考例句: |
- The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
- The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
|
6
embargo
|
|
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商) |
参考例句: |
- This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
- During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
|
7
reiterated
|
|
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
|
8
conducive
|
|
adj.有益的,有助的 |
参考例句: |
- This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
- Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
|
9
joint
|
|
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 |
参考例句: |
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
|
10
fully
|
|
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 |
参考例句: |
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
|
|
|
|
|