欧洲城市之最:伦敦最脏 巴黎最不友好
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-21 01:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

London is the dirtiest and most expensive city in Europe, while Brussels is the most boring, according to a British survey published on Wednesday.
 
London is the dirtiest and most expensive city in Europe, while Brussels is the most boring, according to a British survey published on Wednesday.

London edged out Paris for the unwanted accolade1 of dirtiest city in the survey of more than 1,100 travellers carried out by TripAdvisor.

Respondents said Paris was the most unfriendly, followed by London and Moscow, but the French capital is still working its old magic as it was voted the most romantic destination in Europe and the best for shopping and dining.

London won out for having the best nightlife and public parks.

The cleanest city is Zurich, the survey said, although the tidy Swiss city also finished equal second behind EU hub Brussels as the most boring place.

Prague was elected the best bargain city, followed by Budapest and Lisbon.

Despite the weak dollar, half of the Americans surveyed said they planned to visit Europe this year, the same number as last year.

Here is the a rundown of the top three in various categories:

Best bargain city: 1. Prague 2. Budapest 3. Lisbon.

Most expensive: 1. London 2. Paris 3. Rome, Venice, Oslo, Moscow (tied)

Most friendly locals: 1. Dublin 2. Amsterdam 3. London.

Most unfriendly locals: 1. Paris 2. London 3. Moscow.

Best cuisine2: 1. Paris 2. Rome 3. Florence.

Best shopping: 1. Paris 2. London 3. Rome.

Best nightlife: 1. London 2. Amsterdam 3. Paris.

Best parks: 1. London 2. Paris 3. Barcelona, Amsterdam, Copenhagen (tied).

Most romantic: 1. Paris 2. Venice 3. Rome.

Most attractive locals: 1. Rome 2. Paris 3. Stockholm.

Cleanest: 1. Zurich 2. Copenhagen 3. Stockholm.

Dirtiest: 1. London 2. Paris 3. Rome, Athens (tied).

Most boring: 1. Brussels 2. Zurich, Oslo, Warsaw, Zagreb (tied).

 

 
本周三公布的一项英国调查显示,伦敦被评为欧洲最脏、物价最高的城市,布鲁塞尔则是最无聊的城市。

该项由TripAdvisor公司开展的调查共对1100多名游客进行了访问。调查结果显示,伦敦取代巴黎,不幸获封欧洲“最脏城市”称号。

受访者认为,法国首都巴黎最不友好,其次是伦敦、莫斯科。尽管如此,巴黎仍是人们心目中的“浪漫之都”,以及购物和美食的天堂。

伦敦被评为夜生活最丰富、拥有最佳公园的城市。

苏黎世被评为最干净城市,不过这个瑞士城市同时与其他城市并列第二大“最无聊城市”,仅次于欧盟总部布鲁塞尔。

布拉格被评为物价最低城市,其次是布达佩斯和里斯本。

尽管美元持续贬值,但一半的受访美国游客表示他们计划今年来欧洲旅游,这一比例与去年持平。

欧洲“城市之最”评比各项前三名:

物价最低城市:1. 布拉格2. 布达佩斯 3.里斯本

物价最高城市:1. 伦敦 2. 巴黎 3.罗马、威尼斯、奥斯陆、莫斯科(并列)

最友好城市:1. 都柏林 2. 阿姆斯特丹 3.伦敦

最不友好城市:1. 巴黎 2. 伦敦 3.莫斯科

最佳美食城市:1. 巴黎 2. 罗马 3.佛罗伦萨

最佳购物城市:1. 巴黎 2. 伦敦 3.罗马

最佳夜生活城市:1. 伦敦 2. 阿姆斯特丹 3.巴黎

最佳公园城市:1. 伦敦 2. 巴黎 3.巴塞罗那、阿姆斯特丹、哥本哈根(并列)

最浪漫城市:1. 巴黎 2. 威尼斯 3.罗马

市民最具魅力城市:1.罗马 2.巴黎 3.斯德哥尔摩

最干净城市:1.苏黎世 2.哥本哈根 3. 斯德哥尔摩

最脏乱城市:1.伦敦2.巴黎3.罗马、雅典(并列)

最无聊城市:1.布鲁塞尔 2.苏黎世、奥斯陆、华沙、萨格勒布(并列)


Vocabulary:

work its magic: produce a good change or effect in a way that they are often able to do(发挥自身的作用;起效果)
 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 accolade EyDzB     
n.推崇备至,赞扬
参考例句:
  • Four restaurants have been awarded the highest accolade of a three-star rating.四家餐馆获授予三星级餐馆的最高荣誉称号。
  • The Nobel prize has become the ultimate accolade in the sciences.诺贝尔奖已成为科学界的最高荣誉。
2 cuisine Yn1yX     
n.烹调,烹饪法
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片