Agencies outline Mars initiative 欧美航天局火星探测初步计划
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-07-09 06:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The European and US space agencies (Esa and Nasa) have taken a significant step towards teaming up to explore Mars.

欧盟和美国航天局已经就火星探测达成重要共识。

Mars Science Laboratory is due to launch in 2011
Mars Science Laboratory is due to launch in 2011

They have announced a joint1 initiative(第一步,首创精神) for robotic exploration of the Red Planet following a two-day summit in Plymouth, UK, last month.

But this means European space ministers now face tough decisions over the future of Esa's ExoMars rover mission.

They need to decide whether to totally re-scope ExoMars in the light of new options opened up by the collaboration2(合作,通敌).

Nasa and Esa have been eyeing a mutual3 arrangement on Mars exploration because of the growing cost of such missions and because of shared science goals.

The new plan is called the Mars Exploration Joint Initiative, or MEJI, and will investigate collaborative activities between the agencies for launch opportunities in 2016, 2018 and 2020 (launch opportunities to Mars come up roughly every two years).

Nasa and Esa envisage4(面对,正视) sending landers and orbiters to conduct astrobiological(天体生物学的), geological and geophysical investigations5 on the Red Planet over the coming decade.

The ultimate goal of the collaboration is an international mission to bring back geological samples from the Red Planet.

Speaking to BBC News on the eve of the Plymouth talks, Nasa's associate administrator6 for science, Dr Ed Weiler, said: "We have very similar scientific goals, maybe we ought to consider working together jointly7 on all our future Mars missions, so that we can do more than either one of us can do by ourselves."

He said the talks would see if Esa and Nasa could come up with a "western hemisphere Mars programme".

The US space agency's delegation8 to Plymouth was led by Dr Weiler. They were joined at the table by an Esa team headed by Professor David Southwood, the European agency's director of science and robotic exploration.

In order to have launched the ExoMars mission as it was previously9 envisaged10, Esa would have needed up to about 1.5bn euros. The rover(漂泊者,流浪者) is currently expected to launch in 2016, and will scour11 the Martian surface for signs of past or present life.

But last year, following a process where space ministers indicated what they could subscribe12, Esa's director-general Jean-Jacques Dordain promised European governments that the cost of the project would be kept as close as possible to the resulting total of 850m euros.

Esa officials believe the way forward is through collaboration with the US, which is now expected to make a major investment in the mission.

Under one scenario13(情节,剧本) which has been discussed, America would supply a launch rocket, a carrier spacecraft and an orbiter to accompany the European-built rover to the Red Planet in 2016.

But other possible options have emerged since the bilateral14(双边的) agency talks in Plymouth. These might see just an orbiter being sent to Mars in 2016 and then two rovers being dispatched(派出的) to the surface in 2018.

Getting together

Dr David Parker, director of space science at the British National Space Centre (BNSC), said: "The UK is very supportive of Esa and Nasa getting together.

"We feel it makes sense in the long term to minimise duplication(副本,复制) of effort in terms of, for example, the number of rockets you need to buy to do Mars exploration."

Dr Parker, who is also chair of the International Mars Exploration Working Group (IMEWG), added: "Nasa has the goal of launching an orbiter in 2016 to focus on the methane15(甲烷) that was discovered by [Europe's] Mars Express [satellite].

"If there's a way of Europe being involved in following up the Mars Express findings... that would be very exciting because the methane either implies geological activity or something else even more dramatic.

"In terms of the UK interest, we really want to make sure there is a sophisticated rover with a good set of life search instruments. That remains16 our key priority in the UK."

As plans develop, they will be reviewed by Esa member states for approval and by the US National Academy of Sciences.

Spreading the cost

If ExoMars were to be re-scoped, there could be important ramifications17(分枝,分叉) for European industry, as contracts for developing elements of the mission are already in place.

And if financial contributions to the mission from Esa member states were to change substantially, the space agency might have to re-visit the balance of industrial work allocated18(分配的) to different countries through the process of "juste retour".

Esa's rules of juste retour ensure the work which returns to a member state reflects the financial contribution it makes to a programme.

In return for the US investment in ExoMars, European money would be put into future Red Planet missions.

America has its own concerns: Nasa is having to plan ahead with reduced money for Mars exploration, and, like Europe, is keen to discuss sharing the cost of future missions to the Red Planet.

Nasa is due to launch a $2.3bn nuclear-powered rover known as Mars Science Laboratory (also called "Curiosity") to the planet in 2011.

MSL was previously to have launched in 2009. However, technical difficulties forced Nasa to delay the mission by two years, adding about $400m to the cost.

In addition to the MEJI venture, the agencies agreed to establish a "joint architecture review team" to assist both sides in planning the Mars mission portfolio(文件夹,证券投资组合).



点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
3 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
4 envisage AjczV     
v.想象,设想,展望,正视
参考例句:
  • Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.没有人能够想像全面核战争的后果。
  • When do you envisage being able to pay me back?你看你什么时候能还我钱?
5 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
6 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
7 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
8 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
9 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
10 envisaged 40d5ad82152f6e596b8f8c766f0778db     
想像,设想( envisage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He envisaged an old age of loneliness and poverty. 他面对着一个孤独而贫困的晚年。
  • Henry Ford envisaged an important future for the motor car. 亨利·福特为汽车设想了一个远大前程。
11 scour oDvzj     
v.搜索;擦,洗,腹泻,冲刷
参考例句:
  • Mother made me scour the family silver.母亲让我擦洗家里的银器。
  • We scoured the telephone directory for clues.我们仔细查阅电话簿以寻找线索。
12 subscribe 6Hozu     
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
参考例句:
  • I heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • The magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
13 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
14 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
15 methane t1Eyx     
n.甲烷,沼气
参考例句:
  • The blast was caused by pockets of methane gas that ignited.爆炸是由数袋甲烷气体着火引起的。
  • Methane may have extraterrestrial significance.甲烷具有星际意义。
16 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
17 ramifications 45f4d7d5a0d59c5d453474d22bf296ae     
n.结果,后果( ramification的名词复数 )
参考例句:
  • These changes are bound to have widespread social ramifications. 这些变化注定会造成许多难以预料的社会后果。
  • What are the ramifications of our decision to join the union? 我们决定加入工会会引起哪些后果呢? 来自《简明英汉词典》
18 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片