| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Space shuttle Endeavour has brought its 19-year operational career to a close with a textbook landing in Florida. 奋进号航天飞机顺利降落到佛罗里达航天中心,结束了19年的服役生涯。 The vehicle swept into a night-time touch-down at the Kennedy Space Center after a successful trip to the International Space Station (ISS). The US space agency (Nasa) is retiring its shuttle fleet and Endeavour will now be prepared for public display at a science museum in Los Angeles. Only the Atlantis ship has yet to make a final outing. It was moved to Kennedy's one active launch pad late on Tuesday night to get it ready for that swansong(最后的作品或演出) , which is expected to occur next month. Endeavour's rear wheels touched the runway at Kennedy at 0234 local time (0634 GMT). "It's sad to see her land for the last time, but she really has a great legacy," Commander Mark Kelly radioed after the vehicle had come to a stop. The ship was the youngest member of the fleet, built as a replacement1 for the Challenger vessel2 which was destroyed on launch in 1986. Endeavour made its maiden3 flight on 7 May, 1992. On completion of this 25th and final mission, it has spent a cumulative4(累积的) 299 days in orbit, travelling more than 197.6 million km (122.8 million miles) in the process. Nasa is committed to ending its shuttle programme because the vehicles are too costly5 to maintain. The agency believes a more affordable6 approach to getting astronauts to the ISS can be achieved by contracting out their transport to private companies. The first of these commercial carriers is expected to enter service sometime in the middle of the decade. Nasa will concentrate its efforts and resources on a Multi-Purpose Crew Vehicle (MPCV) that can go beyond the space station to destinations such as asteroids7(小行星) . Endeavour spent just over 11 days attached to the ISS following its launch on 16 May. The ship, with its crew of six, had gone to the platform to install the Alpha Magnetic Spectrometer (AMS), a seven-tonne detector8 designed to survey the blizzard9 of high-energy particles that are fired at Earth from all corners of the cosmos10. Scientists hope that by characterising these cosmic rays, they can learn more about the origins and make-up of the Universe. Endeavour had also carried up a tray of critical spare parts for the ISS that included cooling, robotic and communications equipment. The four spacewalks conducted by Endeavour crewmembers Drew Feustel, Mike Fincke and Greg Chamitoff, to carry out routine maintenance on the exterior11 of the platform, were the last in shuttle history. And by flying on this mission, Fincke, a colonel in the United States Air Force, has broken the record for the most time spent in space by an American, bettering the 377-day mark set by Peggy Whitson. Much of the media focus on Endeavour's flight has centred on Mark Kelly. He stood down from the mission briefly12 in January when his wife, Arizona Congresswoman Gabrielle Giffords, was shot in the head by a gunman at a constituency meeting outside a Tucson supermarket. She made sufficient progress in her rehabilitation13(复原) to permit Kelly to re-join the mission, and was even present to see Endeavour's launch from Kennedy on 16 May. But Ms Giffords was not present for the landing. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:加拿大研发出“纸手机” 下一篇:想买合身牛仔裤 找3D身材扫描仪帮忙 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>