Sonnet 131
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 06:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
by Petrarch

    Translated by David Young

    I'd sing of Love in such a novel fashion

    that from her cruel side I would draw by force

    a thousand sighs a day, kindling1 again

    in her cold mind a thousand high desires;

    I'd see her lovely face transform quite often

    her eyes grow wet and more compassionate2

    like one who feels regret, when it's too late,

    for causing someone's suffering by mistake;

    And I'd see scarlet3 roses in the snows,

    tossed by the breeze, discover ivory

    that turns to marble those who see it near them;

    All this I'd do because I do not mind

    my discontentment in this one short life,

    but glory rather in my later fame.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 kindling kindling     
n. 点火, 可燃物 动词kindle的现在分词形式
参考例句:
  • There were neat piles of kindling wood against the wall. 墙边整齐地放着几堆引火柴。
  • "Coal and kindling all in the shed in the backyard." “煤,劈柴,都在后院小屋里。” 来自汉英文学 - 骆驼祥子
2 compassionate PXPyc     
adj.有同情心的,表示同情的
参考例句:
  • She is a compassionate person.她是一个有同情心的人。
  • The compassionate judge gave the young offender a light sentence.慈悲的法官从轻判处了那个年轻罪犯。
3 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
上一篇:Sonnet 58 下一篇:Songs for the People
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片