To Althea, from Prison
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-11 07:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 by Richard Lovelace

    When Love with unconfinéd wings

    Hovers1 within my gates,

    And my divine Althea brings

    To whisper at the grates;

    When I lie tangled2 in her hair

    And fettered3 to her eye,

    The birds that wanton in the air

    Know no such liberty.

    When flowing cups run swiftly round,

    With no allaying4 Thames,

    Our careless heads with roses bound,

    Our hearts with loyal flames;

    When thirsty grief in wine we steep,

    When healths and draughts5 go free,

    Fishes, that tipple6 in the deep,

    Know no such liberty.

    When, like committed linnets, I

    With shriller throat shall sing

    The sweetness, mercy, majesty7

    And glories of my King;

    When I shall voice aloud how good

    He is, how great should be,

    Enlargéd winds, that curl the flood,

    Know no such liberty.

    Stone walls do not a prison make,

    Nor iron bars a cage;

    Minds innocent and quiet take

    That for a hermitage.

    If I have freedom in my love,

    And in my soul am free,

    Angels alone, that soar above,

    Enjoy such liberty.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 hovers a2e4e67c73750d262be7fdd8c8ae6133     
鸟( hover的第三人称单数 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovers in the sky. 一只老鹰在天空盘旋。
  • A hen hovers her chicks. 一只母鸡在孵小鸡。
2 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
3 fettered ztYzQ2     
v.给…上脚镣,束缚( fetter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • We reverence tradition but will not be fettered by it. 我们尊重传统,但不被传统所束缚。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Many people are fettered by lack of self-confidence. 许多人都因缺乏自信心而缩手缩脚。 来自《现代汉英综合大词典》
4 allaying 193227f148039eda399849a6e257c8c4     
v.减轻,缓和( allay的现在分词 )
参考例句:
  • Most important, improving the government's reputation means allaying political and human-rights concerns. 最重要的在于提高政府的声誉,这意味着需要缓和政治策略和关注人权间的矛盾。 来自互联网
  • More reading may be allaying your doubt. 多读书或许可以减少你的疑惑。 来自互联网
5 draughts 154c3dda2291d52a1622995b252b5ac8     
n. <英>国际跳棋
参考例句:
  • Seal (up) the window to prevent draughts. 把窗户封起来以防风。
  • I will play at draughts with him. 我跟他下一盘棋吧!
6 tipple Xq0yO     
n.常喝的酒;v.不断喝,饮烈酒
参考例句:
  • My favourite tipple is a glass of port.我最喜欢喝的酒是波尔图葡萄酒。
  • Scotch drinkers around the world tend to associate their favourite tipple with success and achievement.世界各地喝苏格兰威士忌的人,往往把他们最喜欢的这种烈酒,与成功和成就联系在一起。
7 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
上一篇:To Blossoms 下一篇:To a Poor Old Woman
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片