The Highwayman
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-23 06:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
by Alfred Noyes

    The wind was a torrent1 of darkness among the gusty2 trees,

    The moon was a ghostly galleon3 tossed upon cloudy seas,

    The road was a ribbon of moonlight over the purple moor4

    And the highwayman came riding——

    Riding——riding——

    The highwayman came riding, up to the old inn-door.

    He'd a French cocked-hat on his forehead, a bunch of lace at his chin,

    A coat of the claret velvet5, and breeches of brown doe-skin;

    They fitted with never a wrinkle: his boots were up to the thigh6.

    And he rode with a jeweled twinkle,

    His pistol butts7 a-twinkle,

    His rapier hilt a-twinkle, under the jeweled sky.

    Over the cobbles he clattered8 and clashed in the dark inn-yard,

    He tapped with his whip on the shutters9, but all was locked and barred;

    He whistled a tune10 to the window, and who should be waiting there

    But the landlord's black-eyed daughter,

    Bess, the landlord's daughter,

    Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.

    And dark in the dark old inn-yard a stable-wicket creaked

    Where Tim the ostler listened; his face was white and peaked;

    His eyes were hollows of madness, his hair like moldy11 hay,

    But he loved the landlord's daughter,

    The landlord's red-lipped daughter,

    Dumb as a dog he listened, and he heard the robber say——

    "One kiss, my bonny sweetheart, I'm after a prize tonight,

    But I shall be back with the yellow gold before the morning light;

    Yet, if they press me sharply, and harry12 me through the day,

    Then look for me by moonlight,

    Watch for me by moonlight,

    I'll come to thee by moonlight, though hell should bar the way."

    He rose upright in the stirrups; he scarce could reach her hand,

    But she loosened her hair in the casement13. His face burnt like a brand

    As the black cascade14 of perfume came tumbling over his breast;

    And he kissed its waves in the moonlight,

    (Oh, sweet black waves in the moonlight!)

    Then he tugged15 at his rein16 in the moonlight, and galloped17 away to the West.

    He did not come in the dawning; he did not come at noon;

    And out of the tawny18 sunset, before the rise of the moon,

    When the road was a gypsy's ribbon, looping the purple moor,

    A red-coat troop came marching——

    Marching——marching——

    King George's men came marching, up to the old inn-door.

    They said no word to the landlord, they drank his ale instead,

    But they gagged his daughter and bound her to the foot of her narrow bed;

    Two of them knelt at her casement, with muskets20 at their side.

    There was death at every window;

    And hell at one dark window;

    For Bess could see, through her casement, the road that he would ride.

    They had tied her up to attention, with many a sniggering jest.

    They had bound a musket19 beside her, with the barrel beneath her breast.

    "Now keep good watch!" and they kissed her. She heard the doomed21 man say——

    Look for me by moonlight;

    Watch for me by moonlight;

    I'll come to thee by moonlight, though hell should bar the way!

    She twisted her hands behind her; but all the knots held good.

    She writhed22 her hands till her fingers were wet with sweat or blood.

    They stretched and strained in the darkness, and the hours crawled by like years,

    Till, now, on the stroke of midnight,

    Cold, on the stroke of midnight,

    The tip of one finger touched it! The trigger at least was hers!

    The tip of one finger touched it. She strove no more for the rest.

    Up, she stood up to attention, with the muzzle23 beneath her breast.

    She would not risk their hearing; she would not strive again;

    For the road lay bare in the moonlight;

    Blank and bare in the moonlight;

    And the blood of her veins24, in the moonlight, throbbed25 to her love's refrain.

    Tlot-tlot; tlot-tlot! Had they heard it? The horse-hoofs ringing clear;

    Tlot-tlot, tlot-tlot, in the distance? Were they deaf that they did not hear?

    Down the ribbon of moonlight, over the brow of the hill,

    The highwayman came riding,

    Riding, riding!

    The red-coats looked to their priming! She stood up, straight and still!

    Tlot-tlot, in the frosty silence! Tlot-tlot, in the echoing night!

    Nearer he came and nearer! Her face was like a light!

    Her eyes grew wide for a moment; she drew one last deep breath,

    Then her finger moved in the moonlight,

    Her musket shattered the moonlight,

    Shattered her breast in the moonlight and warned him——with her death.

    He turned; he spurred to the west; he did not know who stood

    Bowed, with her head o'er the musket, drenched26 with her own red blood.

    Not till the dawn he heard it, his face grew gray to hear

    How Bess, the landlord's daughter,

    The landlord's black-eyed daughter,

    Had watched for her love in the moonlight, and died in the darkness there.

    Back, he spurred like a madman, shouting a curse to the sky,

    With the white road smoking behind him and his rapier brandished27 high!

    Blood-red were his spurs in the golden noon; wine-red was his velvet coat,

    When they shot him down on the highway,

    Down like a dog on the highway,

    And he lay in his blood on the highway, with the bunch of lace at his throat.

    And still of a winter's night, they say, when the wind is in the trees,

    When the moon is a ghostly galleon tossed upon cloudy seas,

    When the road is a ribbon of moonlight over the purple moor,

    A highwayman comes riding——

    Riding——riding——

    A highwayman comes riding, up to the old inn-door.

    Over the cobbles he clatters28 and clangs in the dark inn-yard;

    He taps with his whip on the shutters, but all is locked and barred;

    He whistles a tune to the window, and who should be waiting there

    But the landlord's black-eyed daughter,

    Bess, the landlord's daughter,

    Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
2 gusty B5uyu     
adj.起大风的
参考例句:
  • Weather forecasts predict more hot weather,gusty winds and lightning strikes.天气预报预测高温、大风和雷电天气将继续。
  • Why was Candlestick Park so windy and gusty? 埃德尔斯蒂克公园里为什么会有那么多的强劲阵风?
3 galleon GhdxC     
n.大帆船
参考例句:
  • The story of a galleon that sank at the start of her maiden voyage in 1628 must be one of the strangest tales of the sea.在1628年,有一艘大帆船在处女航开始时就沉没了,这个沉船故事一定是最神奇的海上轶事之一。
  • In 1620 the English galleon Mayfolwer set out from the port of Southampton with 102 pilgrims on board.1620年,英国的“五月花”号西班牙式大帆船载着102名
4 moor T6yzd     
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊
参考例句:
  • I decided to moor near some tourist boats.我决定在一些观光船附近停泊。
  • There were hundreds of the old huts on the moor.沼地上有成百上千的古老的石屋。
5 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
6 thigh RItzO     
n.大腿;股骨
参考例句:
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
7 butts 3da5dac093efa65422cbb22af4588c65     
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
8 clattered 84556c54ff175194afe62f5473519d5a     
发出咔哒声(clatter的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He dropped the knife and it clattered on the stone floor. 他一失手,刀子当啷一声掉到石头地面上。
  • His hand went limp and the knife clattered to the ground. 他的手一软,刀子当啷一声掉到地上。
9 shutters 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f     
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
参考例句:
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
10 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
11 moldy Q1gya     
adj.发霉的
参考例句:
  • She chucked the moldy potatoes in the dustbin.她把发霉的土豆扔进垃圾箱。
  • Oranges can be kept for a long time without going moldy.橙子可以存放很长时间而不腐烂。
12 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
13 casement kw8zwr     
n.竖铰链窗;窗扉
参考例句:
  • A casement is a window that opens by means of hinges at the side.竖铰链窗是一种用边上的铰链开启的窗户。
  • With the casement half open,a cold breeze rushed inside.窗扉半开,凉风袭来。
14 cascade Erazm     
n.小瀑布,喷流;层叠;vi.成瀑布落下
参考例句:
  • She watched the magnificent waterfall cascade down the mountainside.她看着壮观的瀑布从山坡上倾泻而下。
  • Her hair fell over her shoulders in a cascade of curls.她的卷发像瀑布一样垂在肩上。
15 tugged 8a37eb349f3c6615c56706726966d38e     
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
16 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
17 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
18 tawny tIBzi     
adj.茶色的,黄褐色的;n.黄褐色
参考例句:
  • Her black hair springs in fine strands across her tawny,ruddy cheek.她的一头乌发分披在健康红润的脸颊旁。
  • None of them noticed a large,tawny owl flutter past the window.他们谁也没注意到一只大的、褐色的猫头鹰飞过了窗户。
19 musket 46jzO     
n.滑膛枪
参考例句:
  • I hunted with a musket two years ago.两年前我用滑膛枪打猎。
  • So some seconds passed,till suddenly Joyce whipped up his musket and fired.又过了几秒钟,突然,乔伊斯端起枪来开了火。
20 muskets c800a2b34c12fbe7b5ea8ef241e9a447     
n.火枪,(尤指)滑膛枪( musket的名词复数 )
参考例句:
  • The watch below, all hands to load muskets. 另一组人都来帮着给枪装火药。 来自英汉文学 - 金银岛
  • Deep ditch, single drawbridge, massive stone walls, eight at towers, cannon, muskets, fire and smoke. 深深的壕堑,单吊桥,厚重的石壁,八座巨大的塔楼。大炮、毛瑟枪、火焰与烟雾。 来自英汉文学 - 双城记
21 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
22 writhed 7985cffe92f87216940f2d01877abcf6     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He writhed at the memory, revolted with himself for that temporary weakness. 他一想起来就痛悔不已,只恨自己当一时糊涂。
  • The insect, writhed, and lay prostrate again. 昆虫折腾了几下,重又直挺挺地倒了下去。
23 muzzle i11yN     
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
参考例句:
  • He placed the muzzle of the pistol between his teeth.他把手枪的枪口放在牙齿中间。
  • The President wanted to muzzle the press.总统企图遏制新闻自由。
24 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
25 throbbed 14605449969d973d4b21b9356ce6b3ec     
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
参考例句:
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
26 drenched cu0zJp     
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
27 brandished e0c5676059f17f4623c934389b17c149     
v.挥舞( brandish的过去式和过去分词 );炫耀
参考例句:
  • "Bang!Bang!"the small boy brandished a phoney pistol and shouted. “砰!砰!”那小男孩挥舞着一支假手枪,口中嚷嚷着。 来自《简明英汉词典》
  • Swords brandished and banners waved. 刀剑挥舞,旌旗飘扬。 来自《现代英汉综合大词典》
28 clatters 8a9ca0f0598ca49fc02fdd909c27a84a     
盘碟刀叉等相撞击时的声音( clatter的名词复数 )
参考例句:
  • I thought, 'Aye aye, hit it before he comes and clatters me. 我想,'埃赞成,击出他来之前和clatters我。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片