Apart (Les Séparés)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-20 05:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 by Louis Simpson and Marceline Desbordes-Valmore

    Do not write. I am sad, and want my light put out.

    Summers in your absence are as dark as a room.

    I have closed my arms again. They must do without.

    To knock at my heart is like knocking at a tomb1.

    Do not write!

    Do not write. Let us learn to die, as best we may.

    Did I love you? Ask God. Ask yourself. Do you know?

    To hear that you love me, when you are far away,

    Is like hearing from heaven and never to go.

    Do not write!

    Do not write. I fear you. I fear to remember,

    For memory holds the voice I have often heard.

    To the one who cannot drink, do not show water,

    The beloved2 one's picture in the handwritten word.

    Do not write!

    Do not write those gentle words that I dare3 not see,

    It seems that your voice is spreading them on my heart,

    Across your smile, on fire, they appear to me,

    It seems that a kiss is printing them on my heart.

    Do not write!



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tomb rnbww     
n.坟墓,死亡;vt.埋葬
参考例句:
  • They had dug out an ancient tomb.他们已发掘到一座古墓。
  • They dug many ancient coins out of the tomb.他们从墓中掘出了许多古钱。
2 beloved DQey3     
adj./n.受爱戴的,敬爱的;爱人,被心爱的人
参考例句:
  • She longs for the early return of her beloved.她盼着心上人早日归来。
  • She is Tom's beloved wife.她是汤姆的爱妻。
3 dare qybxH     
n.敢,挑战;aux.敢;vi.敢;vt.敢于,勇于面对
参考例句:
  • He didn't dare to look at her in the face.他不敢正眼看她。
  • How dare you?Take your hand off me at once.放肆!马上把你的手挪开。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片