| ||||||||||||||||||||||||||||||||
At dusk the girl who will become my mom
must trudge1 through the snow, her legs cold under skirts, a bandanna2 tight on her braids. In the henhouse, a klook pecks her chapped hand as she pulls a warm egg from under its breast. This girl will always hate hens, and she already knows she won't marry a farmer. In a dim barn, my father, a boy, forks hay under the holsteins' steaming noses. They sway on their hooves and swat dangerous tails, but he is thinking of snow, how it blows across the gray pond scribbled3 with skate tracks, of the small blaze on its shore, and the boys in black coats who skate hand-in-hand round and round, building up speed until the leader cracks that whip of mittens4 and arms, and it jerks around fast, flinging off the last boy. He'd be that one——flung like a spark trailing only his scarf. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>