| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
THE END IT is time for me to go, mother; I am going. When in the paling darkness of the lonely dawn you stretch out your arms for your baby in the bed, I shall say, "Baby is not there!"——mother, I am going. I shall become a delicate draught1 of air and caress2 you; and I shall be ripples3 in the water when you bathe, and kiss you and kiss you again. In the gusty4 night when the rain patters on the leaves you will hear my whisper in your bed, and my laughter will flash with the lightning through the open window into your room. If you lie awake, thinking of your baby till late into the night, I shall sing to you from the stars, "Sleep mother, sleep." On the straying moonbeams I shall steal over your bed, and lie upon your bosom5 while you sleep. I shall become a dream, and through the little opening of your eyelids6 I shall slip into the depths of your sleep; and when you wake up and look round startled, like a twinkling firefly I shall flit out into the darkness. When, on the great festival of puja, the neighbours' children come and play about the house, I shall melt into the music of the flute7 and throb8 in your heart all day. Dear auntie will come with puja-presents and will ask, "Where is our baby, sister? Mother, you will tell her softly, "He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my soul." 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>