| ||||||||||||||||
Unlike are we,unlike,O princely Heart! 我们原不一样,尊贵的人儿呀, Unlike our uses and our destinies1. 原不一样是我们的职司和前程。 Our ministering two angels look surprise 你我头上的天使,迎面飞来, On one another,as they strike athwart 翅膀碰上了翅膀,彼此瞪着 Their wings in passing. Thou,bethink thee,art 惊愕的眼睛。你想,你是华宫里 A guest for queens to social pageantries, 后妃的上宾,千百双殷勤的明眸 With gages from a hundred brighter eyes (哪怕挂满了泪珠,也不能教我的眼 Than tears even can make mine,to play thy part 那你干什么从那灯光辉映的纱窗里 Of chief musician. What hast _thou_ to do 有这份光彩)请求你担任领唱。 With looking from the lattice-lights at me, 望向我?——我,一个凄凉、流浪的 A poor,tired,wandering singer,……singing through 歌手,疲乏地靠着柏树,吟叹在 The dark,and leaning up a cypress2 tree? 茫茫的黑暗里。圣油搽在你头上—— The chrism is on thine head,——on mine,the dew,—— 可怜我,头上承受着凉透的夜露。 And Death must dig the level where these agree. 只有死,才能把这样的一对扯个平。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:白朗宁夫人:她的诗一如她的爱(二) 下一篇:白朗宁夫人:她的诗一如她的爱(四) |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>