| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一盏离愁孤单伫立在窗口我在门後假装你人还没走All alone in wait by the window,Stands a sad lamp in parting sorrow. To linger behind an unbelieving gate,Isn‘t my longing1 gaze all but too late? 旧地如重游月圆更寂寞夜半清醒的烛火不忍苛责我Lonelier is the moon full and cold,Bitter still is when an old love retold. A midnight candle struggles to keep awake,Isn‘t a sleepless2 grief all but my mistake? 一壶漂泊浪迹天涯难入喉你走之後酒暖回忆思念瘦To the end of the world I drift,With a pot of wine too heavy to lift. The wine revives a memory thin and thick…… Doesn‘t it warm up all but a heart so love-sick? 水向东流时间怎麼偷花开就一次成熟我却错过How can I bear to steal the hour As water flows east to catch a flower,Soon blooming,soon withering,and so forgotten. Didn‘t my life miss all but a fateful blossom? 谁在用琵琶弹奏一曲东风破岁月在墙上剥落看见小时候Who played over a lute3 amid east breezes,Heart torn apart and tune4 falling into pieces? A weary wall stands peeling and silent. Doesn‘t it remind all but an age innocent? 犹记得那年我们都还很年幼而如今琴声幽幽我的等候你没听过Youthful hours are no more and passed. Am I alone holding to by-gones fast? In vain is the music blown to float. Isn‘t my wait all but a sobbing5 note? 谁再用琵琶弹奏一曲东风破枫叶将故事染色结局我看透Never could the same lute ever play A tune long gone and blown far away. Maples6 live for a moment bright and brief. Wouldn‘t our story come to all but a grief? 篱笆外的古道我牵著你走过荒烟漫草的年头就连分手都很沉默Beyond hedges an ancient path forgot the time When we walked along with your hand in mine. Parting words speak less than a silent tear. Isn‘t memory all but smoky grass far and near? 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:当我到六十四岁---感人至深的诗 下一篇:发如雪 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>