Dream and Poem(梦与诗)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-02-22 07:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

All are common experiences,

  All are ordinary images,

  Once they happen to come into dreams,

  What novelties1 they can make!

  All are ordinary feelings,

  All are common words,

  Once a poet happens to catch them,

  What magic poetry they can create!

  One never knows how strong is the wine

  Until drunk2

  One never knows how deep is the feeling

  Until loved,

  You are not able to write my poems,

  As I cannot dream your dreams.

  梦与诗

  都是平常经验,

  都是平常影象,

  偶然涌到梦中来,

  变幻出多少新奇花样!

  都是平常情感,

  都是平常言语,

  偶然碰着个诗人,

  变幻出多少新奇诗句!

  醉过才知酒浓,

  爱过才知情重,

  你不能做我的诗,

  正如我不能做你的梦!



点击收听单词发音收听单词发音  

1 novelties 0fbc3c61f20cb3f7475f8299943e724a     
新颖( novelty的名词复数 ); 新奇性; 新奇的人[事物]; 新颖小巧而价廉的物品
参考例句:
  • The simple things she said seemed like novelties. 本来很简单的事情,由她说出来,竟象新奇事情一般动人。
  • I bought some novelties on the boardwalk. 我在海滨人行道上买了一些新颖的小玩意儿。
2 drunk LuozL6     
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
参考例句:
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片