| ||||||||||||||||
似水的年华,换来一声轻叹,绿草、田野、秋千,已不在身边。如果能许一个愿,我愿回到童年,重寻儿时玩伴,听他讲往事如烟;依偎在母亲怀中,那首歌谣悠悠飘起,“摇啊摇篮,摇到外婆桥 ……” Remember me when I am gone away,Gone far away into the silent land. When you can no more hold me by the hand,Nor I half turn to go yet turning stay. Remember me when no more day and day,You'll tell me of our future that yhou planned. Only remeber me ,You understand it would be late to counsel then to pray. And if you should forget me for a while and afterwards remember,Do not grieve. With the darkness and corruption1 leave,A vestige2 of the thoughts that once I had. Better by far you should forget and smile,than that you should remember and be sad. 请记着我,当我离去之后,当我走入永恒的沉默中后,当你再也无法握住我的手,而我再也不能转身离去又回头欲留时,当你告诉我的对我们未来的憧憬都消失以后请记着我。 你知道那时哀求和祈祷都已太迟,只是请你记着我。 如果你偶尔忘了我,请不要难过,因为我曾有的思想的痕迹,早已随着黑暗与腐烂远离。 如果你忘了我,你会笑得开心些,而记着我,只能让你伤心难过。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>