to daffodils
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-28 05:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
    to daffodils   robert herrick   咏黄水仙花   罗伯特·哈里克   fair daffodils,we weep to see   you haste away so soon;   as yet the early-rising sun   has not attain'd his noon.   stay,stay,   until the hasting day   has run   but to the even-song;   and,having pray'd together, we   will go with you along.   we have short time to stay, as you;   we have as short a spring;   as quick a growth to meet decay,   as you,or anything.   we die,   as your hours do,and dry   away   like to the summer's rain,   or as the pearls of morning's dew,   ne'er to be found again.   美的黄水仙,凋谢的太快,   我们感觉着悲哀;   连早晨出来的太阳   都还没有上升到天盖。   停下来,停下来,   等匆忙的日脚   跑进   黄昏的木暮霭;   在那时共同祈祷着,   在回家的路上徘徊。   我们也只有短暂的停留,   青春的易逝堪忧;   我们方生也就方死,   和你们一样,   一切都要罢休。   你们谢了,   我们也要去了,   如同夏雨之骤,   或如早上的露珠,   永无痕迹可求。

上一篇:a red,red rose 下一篇:the river of life
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片