Ode To The Sea(中英对照)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-10-22 06:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Ode To The Sea(中英对照)

  ---Pablo Neruda

  Here surrounding the island there is sea

  But what sea

  lt's always overflowing1

  says " Yes," then“No," then "No"again.

  And "No,"says"Yes" in blue,

  in sea spray raging,

  says "No" and "No" again.

  It can't be still.

  It stammers2 "my name is sea."

  It slaps the rocks,

  and when they aren't convinced

  Strokes them and soaks them

  and smolders3 them with kisses.

  with seven green tongues of seven green dogs,

  Or seven green tigers, or Seven green seas

  Beating its chest, stammering4 its name.

  Oh, sea, this is your name.

  oh, comrade ocean, don't waste time

  or water getting so upset.

  Help us instead.

  We're meager5 fishermen,

  men from the shore.

  We're hungry and cold

  and you're our foe6.

  Don't beat so hard, don't shout so loud.

  Open your green coffers.

  Place gifts of silver in our hands.

  Give us this day our daily fish.

  至大海

  一片汪洋环绕岛屿。

  这是怎样的大海啊?

  汹涌不休,

  说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧悒地说“是”, 却咆哮着

  重复说“不”,

  永无静止。

  它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信,

  于是海浪拍打着

  撞击着,冲剃着。

  叉以无数个亲吻去抚慰它们。

  以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋 取来的七条利舌

  拍打胸膛,吐出它的名字。

  噢,大海,我们知道你的名字。

  噢,大海同志,别虚度时日

  也别空自悲伤。

  帮帮我们吧

  我们是贫困潦倒的渔民。

  你岸上的子民

  我们饥寒交迫。

  而你是我们的对手。

  别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。

  打开你珍贵的宝箱吧,

  将财富赐于我们

  赐于我们今日的收获吧。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
2 stammers aefedb99f20af7d80e217550cc5a83e5     
n.口吃,结巴( stammer的名词复数 )v.结巴地说出( stammer的第三人称单数 )
参考例句:
  • She stammers when she feels nervous. 她紧张时就口吃。 来自《简明英汉词典》
  • The little child stammers in the presence of strangers. 那小孩在陌生人面前说话就结巴。 来自辞典例句
3 smolders 22089e0a1facdbad11bbb7a85b66ce9c     
n.焖烧,文火,冒烟( smolder的名词复数 )v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的第三人称单数 )
参考例句:
  • Watch as fire smolders at the bullet-ridden Red Mosque complex. 现在,大火正在红色清真寺内燃烧。 来自互联网
4 stammering 232ca7f6dbf756abab168ca65627c748     
v.结巴地说出( stammer的现在分词 )
参考例句:
  • He betrayed nervousness by stammering. 他说话结结巴巴说明他胆子小。 来自《简明英汉词典》
  • \"Why,\" he said, actually stammering, \"how do you do?\" “哎呀,\"他说,真的有些结结巴巴,\"你好啊?” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 meager zB5xZ     
adj.缺乏的,不足的,瘦的
参考例句:
  • He could not support his family on his meager salary.他靠微薄的工资无法养家。
  • The two men and the woman grouped about the fire and began their meager meal.两个男人同一个女人围着火,开始吃起少得可怜的午饭。
6 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片