| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ode To The Sea(中英对照) ---Pablo Neruda Here surrounding the island there is sea But what sea lt's always overflowing1 says " Yes," then“No," then "No"again. And "No,"says"Yes" in blue, in sea spray raging, says "No" and "No" again. It can't be still. It stammers2 "my name is sea." It slaps the rocks, and when they aren't convinced Strokes them and soaks them and smolders3 them with kisses. with seven green tongues of seven green dogs, Or seven green tigers, or Seven green seas Beating its chest, stammering4 its name. Oh, sea, this is your name. oh, comrade ocean, don't waste time or water getting so upset. Help us instead. men from the shore. We're hungry and cold Don't beat so hard, don't shout so loud. Open your green coffers. Place gifts of silver in our hands. Give us this day our daily fish. 至大海 一片汪洋环绕岛屿。 这是怎样的大海啊? 汹涌不休, 说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧悒地说“是”, 却咆哮着 重复说“不”, 永无静止。 它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信, 于是海浪拍打着 撞击着,冲剃着。 叉以无数个亲吻去抚慰它们。 以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋 取来的七条利舌 拍打胸膛,吐出它的名字。 噢,大海,我们知道你的名字。 噢,大海同志,别虚度时日 也别空自悲伤。 帮帮我们吧 我们是贫困潦倒的渔民。 你岸上的子民 我们饥寒交迫。 而你是我们的对手。 别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。 打开你珍贵的宝箱吧, 将财富赐于我们 赐于我们今日的收获吧。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>