| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tulips(郁金香) by Abraham Cowley Let tulips trust not the warm vernal rain, But dread1 the frosts and still their blooms restrains So when bright Phoebus smiles with kindly2 care The moon not sullied by a lowering air, Early the beauteous race you'll wondering see, Ranged in the beds ,a numerous progeny3 The tulip with her painted charms display Through the mild air,and make the garden gay The tulip which with gaudy4 colours stained The name of beauty to her race has gained For whether she in scarlet5 does delight Chequered and streaked6 with lines of glittering white Or sprinkled o'er with purple charms our sight; Or widow-like beneath a sable7 veil her purest , the varied8 agate's veins9 From every flower the beauty's prize obtained. 郁金香 让郁金香相信春天的绵绵细雨 但它会担心霜冻会阻止她们的花期, 所以,当太阳温柔地呵护她的, 月亮没有用污秽的气息影响她 当年,这美丽的种族,你们惊奇地发现 漫游在河床,无数的后裔 郁金香,显现她媚人的美丽 穿越温熏的空气,让花园心悦 郁金香,带着绚丽的斑斓色彩 美丽的名字因为她而获得 因为不管她那猩红的开心 和耀眼的亮白不安 或者紫色的魔力 或者昏黑的孤寡 她的纯净美丽,在杂色花丛 赢得了每一朵鲜花的珍视。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:When we two parted 昔日依依别 下一篇:Death |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>