Edgar Poe
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-03-13 05:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Edgar Poe
Peter Gizzi
 
 
Winter's the thing. 
 A place to lay one's head. 
 To sleep at last 
 
to sleep. Blue on flesh 
 in snow light, 
 iced boughs1 overhead. 
 
This is a poem about breath, 
 brick, a piece of ink 
 in the distance. 
 
Winter's the thing 
 I miss. The font is still. 
 A fanfare2(吹牛,炫耀) of stone air. 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
2 fanfare T7by6     
n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布
参考例句:
  • The product was launched amid much fanfare worldwide.这个产品在世界各地隆重推出。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King.嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
上一篇:Repair 下一篇:Lessons in Darkness
TAG标签: snow sleep light
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片