别岁
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-02-18 07:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
别岁
Farewell to the Old Year
作者:苏轼 翻译:许渊冲
 
 
故人适千里,临别尚迟迟。
When an old friend is to go far away,
Long, long will he linger before he parts.
 
人行犹可复,岁行那可追。
Though gone away, he may come back someday.
Where can we find the old year once itdeparts?
 
问岁安所之,远在天一涯。
May I ask whither the old year has passed?
At the end of the earth it leaves no track.
 
已逐东流水,赴海归无时。
It is gone with the water flowing fast
To the East Sea and will never come back.
 
东邻酒初熟,西舍彘亦肥。
Wine is warmed by our neighbors on the east
And the pork of those on the west is fat.
 
且为一日欢,慰此穷年悲。
I'd like to have one happy day at least
So that the lean year may not be grieved at.
 
勿嗟旧岁别,行与新岁辞。
Do not sigh for the departing old year!
Soon we shall say goodbye to New Year's Day.
 
去去勿回顾,还君老与衰。
Do not look back but let them disappear.
Man will grow old and his powers decay.

TAG标签: water friend earth
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片