唐诗 VISITING AN OLD FRIEND'S COTTAGE 过故人庄
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-02-29 02:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
VISITING AN OLD FRIEND'S COTTAGE
MENG HAORAN
 
My friend's prepared chicken and rice;
I'm invited to his cottage hall.
Green trees surround the village nice;
Blue hills slant1 beyond city wall.
Windows open to field and ground;
O'er wine we talk of crops of grain.
On Double Ninth Day I'll come round
For the chrysanthemums2 again.
 
过故人庄
孟浩然
 
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slant TEYzF     
v.倾斜,倾向性地编写或报道;n.斜面,倾向
参考例句:
  • The lines are drawn on a slant.这些线条被画成斜线。
  • The editorial had an antiunion slant.这篇社论有一种反工会的倾向。
2 chrysanthemums 1ded1ec345ac322f70619ba28233b570     
n.菊花( chrysanthemum的名词复数 )
参考例句:
  • The cold weather had most deleterious consequences among the chrysanthemums. 寒冷的天气对菊花产生了极有害的影响。 来自《简明英汉词典》
  • The chrysanthemums are in bloom; some are red and some yellow. 菊花开了, 有红的,有黄的。 来自《现代汉英综合大词典》
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片