cast in stone 板上钉钉
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-06 06:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“板上钉钉”,汉语成语,本义指在石板上钉上铁钉(nail the slate1 with nails),比喻事情已经决定,不能改变或事情已经成了事实。与英文惯用语“cast in stone”意思相近,表示“Completely set, unchangeable; not subject to any amendment2 or alteration”。
 
例句:
 
他只是提出这个观点供讨论,事情还没板上钉钉。
He is merely throwing the idea forward for discussion. It is not cast in stone.
 
虽然我很想参加,但是我得去出差。而且我知道,日期已经不能再改,是板上钉钉的事了。
While I really want to attend the party, I'll be on a business trip. And I understand the date of the ceremony can't be changed. It's cast in stone.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slate uEfzI     
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
参考例句:
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
2 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
TAG标签: idea stone nail
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片