get away from it all 抛开烦恼去度假
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-09 08:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “get away from it all(抛开这一切)” 的意思是 “远离日常生活、工作中的一切烦恼和责任,休息一下”,通常表示 “外出度假”。这个表达也常用来谈论 “想从某件压力大的事情中解脱出来” 的意愿。
 
例句
This week has been really difficult. I'm going to book a holiday and get away from it all.
这周真难熬。我要预定一个假期,抛开烦恼去别处放松一下。
 
You've had a bit of a rough time. Why not get away from it all for a while?
你这段日子过得不容易。为什么不暂时抛开一切去度个假呢?
 
They booked the holiday, switched their phones off and got away from it all for a year!
他们预定了假期,关掉手机,去度了一整年的假!

TAG标签: time holiday away
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片