yes-man 唯命是从的人;好好先生
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-25 05:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“Yes-man”是一个非正式的英语说法,我们用它来形容那些从来不反抗上司指示,只会一味说“是 yes”的人。需要特别注意的是,这个表达带有贬义,常被人用来暗示某个人在工作场合急于取悦比自己地位高的人或是性格软弱。“Yes-man”的复数形式是“yes-men”。
 
例句
She never gets good advice, because she's surrounded by yes-men.
她从来得不到好的建议,这是因为她身边总是围绕着一群应声虫。
 
Don't just be a yes-man - tell me what you really think.
不要总是唯唯诺诺的,告诉我你真实的想法是什么。
 
I'm too outspoken1 for that job - they just want a yes-man who won't challenge them.
我这个人太坦率了,并不适合那个职位,他们只是想招聘不会提出任何异议的好好先生而已。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outspoken 3mIz7v     
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
参考例句:
  • He was outspoken in his criticism.他在批评中直言不讳。
  • She is an outspoken critic of the school system in this city.她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
TAG标签: job yes advice
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片