to eat your words 承认自己说错了话
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-29 04:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
俗话说“说出去的话,泼出去的水”,人们用这个说法比喻“说出去的话就像泼出去的水一样难以收回”。在英语里,如果某人说错了话,想收回去,那么就可以形象地用“eat your words 吃掉说出的话”来承认自己说错了话。
 
例句
I used to think that Louise was mean, but I had to eat my words when she gave me a birthday present this year.
我以前总说路易丝小气,但我还真是错怪她了,我今年过生日她送了我礼物。
 
Steve was sure that his football team was going to win, but he had to eat his words when they lost 2:0.
史蒂夫信心满满,认为他的球队肯定会赢,但在他们以二比零的比分输掉比赛后,他承认他的胜利预言落空了。
 
Mark promised that the client would sign the contract, but he had to eat his words when they decided1 not to go ahead in the end.
马克信誓旦旦地说客户会肯定会签合约,但当客户最终决定不签约时,他只得承认自己完全错了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
TAG标签: client words eat
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片