你辛苦了
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-07-09 04:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“你辛苦了”=感谢
 
对平辈,“你辛苦了”可以这么说:
 
Thanks.谢谢。
Thanks for your work.你辛苦了。
 
这里的work不一定真的指上班的“工作”,而是表示“你所做的”。
 
比如,朋友帮你搬家,表达“你辛苦了”可以说:Thanks for your work.
 
更深度地感谢可以说:Thanks for your hard work.
 
“你辛苦了”=感激
 
在中文中有“感谢”和“感激”之分,“感激”的感谢程度要更深,更真诚一些。
 
在英文中表示感激用appreciate:你辛苦了。
 
很感激:
 
I appreciate it.
I appreciate your work.
 
注意,“你真是辛苦了” “非常感激”不要说:I very appreciate it./ I very much appreciate it.
 
应该说:
 
I appreciate it/ your work very much.
I really appreciate it/ your work.
 
作为上级表示感谢
 
作为上级表示感谢,上面几种表达也都可以用。
 
你辛苦了!
 
Well done!
Brilliant job!
Good job!
Nice work!
Good work!
 
如果想进一步肯定对方的工作 :
 
Good work, as always. 一如既往地干得漂亮。
 
此外还可以说:
 
Thanks for getting this done. 你辛苦了。

TAG标签: work job appreciate
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片