| ||||||||
自从微信整治朋友圈违规“打卡”行为后,朋友圈明显清净了许多。
少了各种学英语、背单词、练阅读的打卡图片和链接,你有没有一下子感到不习惯?
“打卡”一词来自职场,原指“在专门的机器上记录工作的时间(to record the time you arrive at work on a special machine)”,英文翻译可为“clock in”。但在网络传播后,衍生成为“对某种坚持事宜或态度的记录”,如“每日打卡”英文可以翻译为“daily attendance”。
而“网红地打卡”一般表示“在某个网红地点拍照,然后发朋友圈记录”,可以翻译为“take the perfect Wechat Moments snap1 at an internet-famous site”。
例句:
我们必须在早晨8点钟以前到店里打卡上班。
We have to ring in at the shop before eight o'clock in the morning.
我要去一家网红店打卡。
I'm going to an internet-famous shop.
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:stage a photo 摆拍 下一篇:drop the ball 掉链子 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>