| |||||
骑车兜风是一种美好的享受,但一旦在骑行的时候遇到链条脱落,失去传动力,就不那么美好了。
“掉链子([of a bicycle chain] come off)”,本意是指自行车的一种常见故障,现在比喻把一件事情搞“砸”了,或重要时刻出错,与英文习语“drop the ball”意思相近。
中国人常说的“关键时刻掉链子”可以翻译为“drop the ball at the last minute”或“go wrong at a critical moment”。
例句:
千万不要掉链子,我们就靠你了!
For God's sake don't drop the ball on this - we're counting on you.
我的自行车老是掉链子。
My bike chain keeps coming off while riding.
|
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>