32个英式日常表达 2
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-05-20 08:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
9、 “Touch base”
 
英国人吐槽:“Touch base(联系)”——这让我不停地哆嗦。
 
英式表达: Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in contact/make contact with  都更好点。
 
10、“physicality”
 
英国人吐槽:“Physicality(物质性)”真的是一个词吗?
 
英式表达: Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use “physical”state instead!
 
Eg:You will be able to disembark the plane shortly1/ you'll be able to get off the plane shortly.
 
11、 “Transportation”
 
英国人吐槽:Transportation(交通工具)是怎么回事?加个ation有必要吗?
 
英式表达:就说transport就可以。
 
12、“leverage”
 
英国人吐槽:我讨厌听到的词是“leverage”。把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英)。好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。
 
英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但leverage在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用gearing表达此意。
 
13、“turn”
 
英国人吐槽:难道没人庆祝生日(celebrate a birthday)了吗?我们一定都要“turn”12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他“turning”90岁。这是什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其他所有谈论生日的说法了。
 
英式表达:He's turning 23已经变成了最常用的说法,但也可以说:it's his 23rd birthday/he'll be 23.
 
14、“shopping cart”
 
英国人吐槽:我发现现在自己会说:”shopping cart(购物手推车)”而不是shopping trolley,我非常讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。
 
英式表达:在英国买东西的时候,要说trolley,而不说cart!
 
15、“gotten”
 
英国人吐槽:“Gotten(get的过去分词,美式用法)”到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。
 
英式表达: Gotten?!我的耳朵要出血了!He's gotten a bit ill?扯淡!应该是He's fallen ill! The weather has gotten better?屁话!应该是The weather turned out nice!
 
16、“I'm good”
 
英国人吐槽:用“I'm good(我很好)”替代“I'm well”,刚刚开始接受了。
 
英式表达:败了!I'm good就I'm good吧!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 shortly ZyZwd     
adv.立即,不久;简略地,简言之
参考例句:
  • You go along with him. I'll come shortly.你陪陪他,我马上就来。
  • He answered my questions rather shortly.他相当简慢地回答我的问题。
TAG标签: touch contact turn
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片