| ||||||||
17、“Bangs”
英国人吐槽:用”bangs”表示刘海???He's growing bangs???
英式表达:He's growing a fringe.
18、“Take-out”
英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!
英式表达:takeaway!
19、“ridiculosity ”
英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?我喜欢美式英语,不过我怀疑甚至一些美国人也是虚情假意地在用它们,这份声明简直是荒谬(ridiculosity)。
英式表达:该是“ridiculous”!
eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was ridiculous!
20、“A half hour”
英国人吐槽:“a half hour(半小时)”,真让人抓狂!
英式表达:该是“half an hour”!
eg: He'll be here in half an hour is better than he'll be here in a half hour.
21、“heads up”
英国人吐槽:在商业会议上说:Lets do a “heads up(提醒)” on this issue. 我至今还不知道是什么意思。
英式表达:这个意思是提前告诉个人某消息,为了让他们更好做准备。比较正式的说法是I'll let you know beforehand/ I'll inform you in advance.
22、“Train station”
英国人吐槽:Train station(火车站),每次听到它,我就很恼火。谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?
英式表达:railway station比较地道,但是我个人觉得train station 这个说法已经被流行化了,甭太较真了!
23、 “alphabetize it”
英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去“alphabetize it”——非常不爽!
英式表达:英国人都说: I'll put this list in alphabetical1 order.
24、“my bad”
英国人吐槽:那些在犯错后说“my bad(我的错)”的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!
英式表达:文质彬彬的人都该说: I'm sorry that was my fault/it was my fault/my mistake.
eg:I thought this was the place but I got totally mixed up. My mistake.
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:32个英式日常表达 2 下一篇:32个英式日常表达 4 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>