小笨霖英语笔记本 第17集:常用片语(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-24 06:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

曾经在广播上听到一句很感性的句子, 那是在母亲节的时候吧, 主持人说, I have to thank my mom.  She spends her whole life taking care of her children and running errands1. 就是说我的母亲终其一生都在为了照顾她的小孩和为了一些杂务在奔波.
 
6. There is a bunch2 of books
有一堆书.

在台湾大家都习惯说 a lot of. 可是这里老美除了 a lot of , 他们还很喜欢说 a bunch of.  这个片语通常是指一堆东西, (这个一堆是我自己推敲出来的, 不知道正不正确) 例如一堆书叫 a bunch of book, 你说我刚吃了一堆饼乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 另外, 强调"一大堆"的用法也很重要.   一大堆叫 whole bunch. 例如, There is a whole bunch of books like this over there. 就是说那里有一大堆跟这本一样的书. 

7. You don't have to pull out your stationery3.
你不用把文具拿出来.

Pull out 是个很好用的动词, 老美用的很多. 通常拿什么东西出来就叫 pull out.   比如说教授要大家把课本拿出来, 他就会说,  Everybody pulls out your textbook.  除了把什么东西给拿出来, 恶作剧老美也用 pull out 这个字, 叫 pull out a gag.
 
8. He pulled an all-nighter last night.
他昨晚熬夜了.

熬夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我们高中学过的一个片语 burn the midnight oil 大概除了看 TIME 杂志偶尔可以看到之外, 一般人是不会这样用的. 造个句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project.
 
9. They hang out a lot.
他们常在一起.

Hang out 指的就是好朋友约一约一起打发时间, 如出外踏青, 或是在家看录像带都可以叫 hang out, 像是有一次有个老美就问我, Do you hang out with Americans? 就是问我你有没有跟一些老美在一起?

Hang out 的用法不限定于男女朋友之间.  男女朋友之间的约会叫 date, 而比较正式的约会则是 appointment.   所以要分清楚, 不然会闹笑话.   比如说老板跟你约下午三点 meeting, 你要说 I have an appointment with my boss, 而不能说 I have a date with my boss. 意思差很多喔.
 
10. She is driving me bananas.
她使我发疯.

Bananas 在这里有个特别的解释, 就是指发疯的意思, 它就等于 nuts 或 crazy.  你可以自嘲说,  I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes.  如果她十分钟内再不来的话, 我就要"起肖"了



点击收听单词发音收听单词发音  

1 errands 73b17faa22c4125bdd671cd69e0185d6     
n.errand的复数;差使( errand的名词复数 );差事
参考例句:
  • He often runs errands for his grandmother. 他经常给他的祖母跑腿儿。
  • I have a few errands to do in the town. 我在城里有些差事要办。 来自《简明英汉词典》
2 bunch CSryD     
n.串,束;群,帮
参考例句:
  • A bunch of girls was[were] sitting on the grass.一群女孩坐在草地上。
  • I received a bunch of flowers yesterday.昨天我收到了一束鲜花。
3 stationery ku6wb     
n.文具;(配套的)信笺信封
参考例句:
  • She works in the stationery department of a big store.她在一家大商店的文具部工作。
  • There was something very comfortable in having plenty of stationery.文具一多,心里自会觉得踏实。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片