常见口语释疑
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-01-12 00:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 1.这是美语中一个口语化的说法,“看到你真是消除眼睛疲劳”意思就是“人见人爱的悦目之物”,白话一点就是“见到你真好”,有点像是见到救星的那种感觉,或者是看到好久不见的朋友,也可以用上这一句话。

  比如说忙了一天,总算结束了工作,到酒店吃饭,点了一桌丰盛的大餐,菜上来的时候,就可以对你的外国朋友说:These dishes are a sight for soar1 eyes.

 2.Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。

  当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time。

  或者是你正在学滑冰,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time。
  
 3.talk until one is blue in the face.它的意思是“交谈到脸色都变了”,暗含的意思是说某人谈话谈个不停,一直到非常疲惫,但却没有达到应有的效果。

  朋友们可能观察到,当人们谈话谈得太多时,有时连呼吸都调整不过来,这时就有可能导致脸变色,所以当有人长时间的谈论过后,人们就会用“blue in the face”来描述他。

  Example 例句:

  Sally talked with that boy until she was blue in the face, but the boy still did what he wanted.
 
  Sally与那个男孩谈话谈到脸色都变了,但这男孩仍然我行我素。

 4.forward girl就是中文里说的很前卫很开放的女孩子。

  例如有人主张未婚同居,你很佩服她的勇气,你就可以说:

  She is a forward girl.

  forward也可以形容很积极很有野心的人。

  例如有人一心一意想要当上总经理,你就可以说:

  He is a forward person.

 5.Don't set your sights too high.

  刚来北京的时候,认识一个老外,谈着谈着谈到职业定位上,我那个时候工资很低,1600元一个月,我就跟老外说:

  I don't want to set my sights too high, I want to get established and then make a differece.

  我不想把自己眼界定得太高,我想先稳定下来后,再做改变。

  同样的例子有很多,妈妈对快嫁不出去女儿说,Don't set your sights too high!就是叫女儿,别再挑了吧!

  今年高考有人非北大、清华不念,你就可以跟他说,Get real!Don't set your sights too high. 认清现实吧!眼光不要放太高了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 soar kwzwx     
vi.猛增,高飞,升腾,高涨,屹立
参考例句:
  • The eagle can soar without flapping their wings.老鹰无需振翼就能翱翔。
  • Borrowing is set to soar to an astonishing £60 billion.借款很可能猛增至惊人的600亿英镑。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片