| ||||||||
1.I am fixing to go out 同样这句话,举一反三,用在其他场合: I'm fixing to go to the cinema now. Jack1 is fixing to go to the swimming pool. The president is fixing to give a speech. 是不是很实用? 2.leave someone holding the bag 例句: After having had dinner, my girlfriend always leaves me holding the bag. I must sweep the floor and wash the dishes. 晚饭过后,我的女友总是让我做收尾工作。我必须拖地和洗碗。 3.She is a big gossip. gossip指的就是八卦新闻,但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以She is a big gossip.就是说她是个八卦夫人。 或是你也可以说,She is gossipy.按中文讲意思是她是一个广播电台。这种说法在美国倒是不常见,反而是有另一种说法和这个意思很接近——She is an information bureau. 她是一个情报局。 4.as plain as the nose on one's face 例句: He is very nervous. That is as plain as the nose on his face, because he stands awkwardly in front of the microphone for several minutes and says nothing. 很显然地,他十分紧张,因为他在麦克风前局促不安地站了好几分钟而没有说一句话。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:常见口语释疑 下一篇:常见口语释疑(续二) |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>