1.I've gotten carried away.
get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法:
I've / You've gotten carried away.
2.stand someone up
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单词全都认识,意思却完全不知道。其实stand someone up的意思就是“放(某人)鸽子”,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
例句:
I can't believe that he stood you up!
我不敢相信他竟然放你鸽子!
3.A Cup of Tea
She wouldn't have been my cup of tea.她不是我的意中人。
Andy想为Peter介绍女朋友,有一天Andy拿了一张照片给Peter看,并夸这个女孩有多么多么好。Peter终于忍受不了了,非常抱歉的说:“She wouldn't have been my cup of tea."
什么意思呢?她不是我那杯茶吗?想一想,是不是有什么深层的含义呢?tea是茶的意思。"not my cup of tea"大概是“不合我的口味吧”。啊!对了。确切的应该翻译成“她不会是我的意中人”。这是美国的地道说法。
4.wicked1
wicked 很棒的
英解:excellent; brilliant
"wicked"这个字原本的意思是指“坏的、恶劣的或邪恶的”,但如果当俚语使用的时候,它却有完全不同、甚至相反的解释,可以用来形容一件事物“很棒”、“很酷”;另外它也可以当副词用,后面接形容词,具有加强语气的功能,例如:"wicked good (超棒的)"
Example 例句:
A: Have you listened to Radiohead"s latest album?
你有没有听过[电台司令]的最新专辑?
B: Yeah, it's wicked. I've been listening to it everyday since I bought it last week.
有啊,很赞。我上礼拜买了之后每天都听。