| |||||
英语里有好些习惯用语都和“水”有关,有时用hot water,有时用cold water,还有可能会用到 deep water。
这些词汇组成的习惯用语有一个共同点,那就是它们表示的意思一般都不太好。我们今天要说的In hot water就是这样,它的意思并不是“在热水中”,而是指某人或某些人遇到非常麻烦的问题了,也就是陷入困境或处于困难境地(to be in trouble or embarrassing situation)。
至于这句话的由来,据说是因为从前女人如果遇到有人闯入家里,就用热水把他赶出来。一旦被热水烫到,当然就会有麻烦。
看看下面这个例句:
He is likely to land in hot water unless he stops it right now.
如果不立即罢手,他很有可能会遇到麻烦。
|
|||||
上一篇:The tower of Babel 通天塔 下一篇:非笔墨所能形容 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>