陷入困境in hot water
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-29 03:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 英语里有好些习惯用语都和“水”有关,有时用hot water,有时用cold water,还有可能会用到 deep water。 这些词汇组成的习惯用语有一个共同点,那就是它们表示的意思一般都不太好。我们今天要说的In hot water就是这样,它的意思并不是“在热水中”,而是指某人或某些人遇到非常麻烦的问题了,也就是陷入困境或处于困难境地(to be in trouble or embarrassing situation)。 至于这句话的由来,据说是因为从前女人如果遇到有人闯入家里,就用热水把他赶出来。一旦被热水烫到,当然就会有麻烦。 看看下面这个例句: He is likely to land in hot water unless he stops it right now. 如果不立即罢手,他很有可能会遇到麻烦。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片