从公牛身上挤奶
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-29 03:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

记得中学时代写作文常用的一个经典名句吗?“牛吃的是草,挤出来的是奶。“不过,有一个常识我们应该知道的,只有母牛才能产奶。

如果有人不信邪,非要从公牛身上挤出牛奶来,那肯定是徒劳无功的。所以,英语里面就有milk the bull这个短语,表示做徒劳而无用的事情。来看看下面这个例子:

Susan tried everything to train her daughter into a lady, but it seems that she is milking the bull1.

苏姗千方百计想把她女儿训练成个淑女,可这些似乎都是徒劳。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 bull jshzd     
n.公牛,买进证券投机图利者,看涨的人
参考例句:
  • It's only a hair off a bull's back to them.这对他们来说,不过九牛一毛。
  • Many dogs closed around the bull.很多狗渐渐地把那只牛围了起来。
上一篇:交叉手指 下一篇:“甜酸苦辣”怎么讲
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片