| ||||||||||||||||
1. Hard on the eyes
看到后感到对眼睛是种折磨,是不是有点儿“辣眼”的意味?这个词组正好说明“不好看”。
例:Personally, I think Tom's new girlfriend is a little hard on the eyes.
我个人觉得汤姆的女友不太好看。
2. Face only a mother could love
俗话说得好“儿不嫌母丑”,反过来妈妈们看自家宝贝也都格外顺眼。可要是说谁长了一张只有妈妈会喜欢的脸,那看来是除了亲妈真没别人能看上了。
例:The poor baby has a face only a mother could love.
可怜的娃长得实在不太好看,也就他妈妈喜欢他。
3. Thin on top
除了空气越往上越稀薄,头顶的头发也有可能变少哟~ 这个说人“谢顶”的表达也是够婉转了。
例:James is wearing a hat because he's getting thin on top.
詹姆斯戴了顶帽子,因为他开始谢顶了。
4. Vertically1 challenged
从字面上看,这个表达是说垂直上遭遇了挑战,要是用来形容人的话,横看竖看也只能是在讨论身高了。这个短语其实就是说人short嘛……
每当有人嘲笑我的身高时,我就对他们说这叫纵向不足。
5. Down-at-heel
除了身材长相,一个人的穿着和精气神也会给人留下深刻的印象。这个短语看上去是在说“低至脚后跟”,实际上指的是看起来邋遢、潦倒。
例:When I first met him, he looked down-at-heel.
我头次见他时,他看上去很潦倒。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:“吃瓜群众”的英语该怎么翻 下一篇:一些可以直译的英语 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>