“辣眼睛”的地道表达
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2017-04-13 08:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. Hard on the eyes
 
看到后感到对眼睛是种折磨,是不是有点儿“辣眼”的意味?这个词组正好说明“不好看”。
 
例:Personally, I think Tom's new girlfriend is a little hard on the eyes.
我个人觉得汤姆的女友不太好看。
 
2. Face only a mother could love
 
俗话说得好“儿不嫌母丑”,反过来妈妈们看自家宝贝也都格外顺眼。可要是说谁长了一张只有妈妈会喜欢的脸,那看来是除了亲妈真没别人能看上了。
 
例:The poor baby has a face only a mother could love.
可怜的娃长得实在不太好看,也就他妈妈喜欢他。
 
3. Thin on top
 
除了空气越往上越稀薄,头顶的头发也有可能变少哟~ 这个说人“谢顶”的表达也是够婉转了。
 
例:James is wearing a hat because he's getting thin on top.
詹姆斯戴了顶帽子,因为他开始谢顶了。
 
4. Vertically1 challenged
 
从字面上看,这个表达是说垂直上遭遇了挑战,要是用来形容人的话,横看竖看也只能是在讨论身高了。这个短语其实就是说人short嘛……
 
例:Whenever anyone teases2 me about my height, I just tell them that I'm vertically challenged!
每当有人嘲笑我的身高时,我就对他们说这叫纵向不足。
 
5. Down-at-heel
 
除了身材长相,一个人的穿着和精气神也会给人留下深刻的印象。这个短语看上去是在说“低至脚后跟”,实际上指的是看起来邋遢、潦倒。
 
例:When I first met him, he looked down-at-heel.
我头次见他时,他看上去很潦倒。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vertically SfmzYG     
adv.垂直地
参考例句:
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
2 teases 7c7af1d5cd94a35d3ae33a7986ddb63b     
v.取笑,戏弄( tease的第三人称单数 );梳理(羊毛等)
参考例句:
  • My boyfriend's brother is really out of it; he always teases us. 我男友的弟弟很无聊;他总是捉弄我们。 来自辞典例句
  • The little boy teases for ice-cream. 小男孩不住地吵着要买冰淇淋。 来自辞典例句
TAG标签: eyes mother love
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片