“关键时刻”的巧妙译法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-01-26 06:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
乍一看“at the eleventh1 hour”我们很容易把它按字面意思翻译为“(在)十一点钟”,但实际上我们翻译错了。英语成语往往有它自身特殊的含义和用法,其实这个短语应翻译为“关键时刻,危急时候”,相当于“the last moment”。那么为什么“十一点钟”成了“关键时刻”?

《圣经》中《马太福音》里有这样一个故事。从前有个富人的葡萄园需要几个人手。他从早上5点开始雇人,雇的最后一个人到深夜11点才来。12点时活干完了,富人开始付工钱,给每人发一个银圆。结果清早5点来的,干了一整天活的人和最后一个11点来的才干了一个小时的人的工钱是一样的。一大早来的因此极为不满,认为还不如11点来,只要不超12点,报酬都是一样的,真是“来得早不如来得巧”,不如在关键时刻,最后决定时刻来。从此“at the eleventh hour”这个成语的含义便固定下来,成为“关键时刻”的意思。下面有几个例子需要在翻译时注意:

1. The policeman was3 killed4 at the eleventh hour.(这个警察在关键时刻被杀。)注意如果翻译为“在11点”则应该是“at eleven o’ clock”
2. His eleventh-hour rise5 to power6 has been described7 as2 a miracle8.(他在最后时刻上台被称做奇迹。)

还有一个是“five minutes to midnight”,我想遇到这样的词大家不会想当然地翻译成“午夜差5分”,其意思是“为时太晚”,还有5分钟就要到第二天了,肯定是为时太晚。

有关“hour”的成语还有很多,例如:
1. the question of the hour (当前的问题)
2. the man of the hour (令人瞩目的人)
3. in a good/happy hour( 开心时刻)
4. in an evil/ill hour (不幸时刻;不幸地)注意不要翻译成“在生病时”。
5. one’s hour (紧要关头)
6. one’s last hour (死期)
7. zero9 hour (进攻时刻;紧要关头)

面对成语,我们应该尽量了解它的典故或出处以便更好地理解,防止望文生义。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eleventh Mq8xI     
num.第十一
参考例句:
  • We were working on the eleventh floor.我们在11层办公。
  • I am planning to leave on eleventh.我计划十一号离开。
2 as pNiyL     
conj.按照;如同
参考例句:
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
3 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
4 killed spCziP     
adj.被杀死的,断开的v.杀死( kill的过去式和过去分词 );使停止[结束,失败];破坏,减弱,抵消;使痛苦,使受折磨
参考例句:
  • The family was killed in an air raid. 这家人在一次空袭中遇难。
  • Two soldiers were killed in a terrorist ambush. 两名士兵遭到恐怖分子伏击而死亡。
5 rise xCizr     
v.(rose,risen)上升;升起;起床;起立
参考例句:
  • The sun rises.太阳升起来。
  • I always rise with the bell.我总是听到铃声就起床。
6 power FP9xe     
n.电力,动力;能力,力量,权力
参考例句:
  • He lost his power of speech.他失去了说话的能力。
  • It is not in my power to do that.做那事非我力所能及。
7 described described     
adj.被看到的,被发现的v.描写( describe的过去式和过去分词 );叙述;画出(图形等);形容
参考例句:
  • The judge described the attack as an abominable crime. 法官称那次袭击为令人发指的罪行。
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
8 miracle rDTxA     
n.奇迹,令人惊奇的人或事
参考例句:
  • The doctors said that his recovery was a miracle. 医生们说他的复原是件奇事。
  • It is simply a miracle that rice should grow in such a place.稻子竟能在这样的地方生长,这实在是个奇迹。
9 zero SfEwV     
num.零;n.无,最低点
参考例句:
  • The teacher put a zero on his paper.老师在他的试卷上打了个零分。
  • Our hopes fell to zero.我们的希望完全破灭了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片