常用成语/谚语的英语翻译(2)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-01-20 01:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

不义之财filthy lucre2 filthy1 pelf3 the mammon of unrighteousness

不亦乐乎extremely

不远千里go to the trouble of travelling a long distance


不约而同happen to coincide

不择手段by any kind of means by hook or crook4 play hard by fair means or foul5

不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits

才疏学浅have little talent and learning

惨绝人寰extremely cruel

沧海桑田time brings a great change to the worlds

沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket

草木皆兵a state of extreme nervousness

层出不穷emerge in endlessly

层峦迭嶂peaks over peaks

察言观色carefully watch what sb. is doing and saying

姹紫嫣红very beautiful flowers

畅行无阻checkless

车水马龙heavy traffic

沉默寡言taciturnity

称心如意well-content

趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot

成群结队gang horde6

诚惶诚恐with reverence7 and awe8

诚心诚意sincere desire

承上启下a connecting link between the preceding and the following

吃苦耐劳tough

吃里扒外live on sb. while helping9 others secretly

痴心妄想 胡思乱想wishful thinking

持之以恒preserve

叱咤风云ride the whirlwind

愁眉苦脸pull a long face snoot

愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely10

臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious

出乎意料unexpected


出口成章have an outstanding eloquence11

出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence

出谋划策give counsel suggest

出奇制胜defeat sb. by a surprise action

出生入死go through fire and water

触类旁通comprehend by analogy

垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs

垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted

绰绰有余more than sufficient

此起彼伏as one falls,another rises

从容不迫go easy take one's time

从容不迫的leisured unhurried

从容不迫地by easy stages

粗枝大叶careless slapdash sloppy

粗枝大叶的broad-brush

措手不及unaware unprepared

错综复杂 扑朔迷离 anfractuosity

错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous



点击收听单词发音收听单词发音  

1 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
2 lucre SAMxp     
n.金钱,财富
参考例句:
  • She married a foreigner for mere lucre.她仅仅为钱财而嫁给了一个外国人。
  • He would sell his soul for filthy lucre.他会为了不义之财而出卖灵魂。
3 pelf wLvxZ     
n.金钱;财物(轻蔑语)
参考例句:
  • Let him disenslave himself from the pelf of the world.让他从金钱束缚下解放自己。
  • Pelf makes friends,adversity tries them.富贵交友易, 患难显真情。
4 crook NnuyV     
v.使弯曲;n.小偷,骗子,贼;弯曲(处)
参考例句:
  • He demanded an apology from me for calling him a crook.我骂他骗子,他要我向他认错。
  • She was cradling a small parcel in the crook of her elbow.她用手臂挎着一个小包裹。
5 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
6 horde 9dLzL     
n.群众,一大群
参考例句:
  • A horde of children ran over the office building.一大群孩子在办公大楼里到处奔跑。
  • Two women were quarrelling on the street,surrounded by horde of people.有两个妇人在街上争吵,被一大群人围住了。
7 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
8 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
9 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
10 morosely faead8f1a0f6eff59213b7edce56a3dc     
adv.愁眉苦脸地,忧郁地
参考例句:
  • Everybody, thought Scarlett, morosely, except me. 思嘉郁郁不乐地想。除了我,人人都去了。 来自飘(部分)
  • He stared at her morosely. 他愁容满面地看着她。 来自辞典例句
11 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片