| ||||||||
有一段时间,街上出现了带字的T恤,其中有Kiss-me-quick字样。于是有人告知这英文的意思是“快吻我”,其实这却是一种花的名称。 英语“快吻我”写作 kiss1 me quick,没有连字符。而带有连字符的,严格意义上讲,表“野生三色堇”的俗称,可简写成Kiss-me. 无独有偶,Kiss-me-at-the-gate 亦非“在大门口吻我”而是指“金银花”。 在英语中,有些词不能按字面去解,例如:American beauty,不能译作“美国佳丽”,这也是个花名,是指“红蔷薇”。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:如何翻译“西部大开发” 下一篇:如何翻译“批准某市为沿海开放城市 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>