Virtual reality 该如何翻译?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-31 06:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

近一个时期来,Virtual Reality (VR) 一词在报刊等新闻媒体上频频出现,十分活跃,从而也引出了对VR 该怎么翻译好的问题。据《光明日报》载,VR 的译名计有:“虚拟实在”(1996 年,10 月28 日)“临境”、“虚实”、“电象”、“虚拟境象”以及“灵境”(1997 年 1 月 16 日);此外,还有最常见的“虚拟现实”(如《文汇报》1997 年 3 月12 日“小辞典”)。

对VR 究竟怎么理解和怎么翻译,笔者不敢妄下结论。不过,从最近一期外刊上读到的一篇文章(载于 Jane's DEFENCE' 97,作者为 Ian Strachan,Editor,Jane's Simulation and Training Systems)在这两方面都可给人以不小的启发。为帮助说明问题,现将此文中有关的部分摘录于下。文章标题和引语是:

VIRTUALLY REAL Virtual reality is rapidly becoming the training tool of the 21st Century - but what exactly is it?

将此翻译过来大致是:

可说是真的Virtual reality 正在迅速成为二十一世纪的训练器具--但它确切的含义是什么呢?

文中在讲到 virtual 一词的定义时是这样说的:One dictionary definition of "virtual" is "something which is unreal but can be considered as being real for some purposes."

文章接着对 VR 作了几种实质性的释义:

Cyber-something? To some, VR is putting on a Cyber-helmet (whatever that is) and involves total immersion1 (whatever that means) in cyberspace2 (wherever that is).

Collimation? To some, VR is a view through a collimated display system.

Tactile3 sensors4? To some, VR implies tactile simulation as well a visual system.

对以上这些解释或释义,Strachan 认为它们都是对的:Which of these interpretations6 of VR is right? I believe that they all are.(对VR 的这些诠释中哪个是对的?我相信它们都是对的。)为什么都对?Strachan 说那是因为 English is a living language and insistence7 on any precise interpretation5 of VR is narrow and not in accordance with what has already become common usage.(英语是一门活的语言,而坚持对 VR 作任何精确的诠释是狭隘观念,也不符合约定俗成。)

通过以上介绍,我们似乎能够得出这样的结论:各位专家学者所给的译名都是对的。因为,汉语也是一门活的语言,坚持对 Virtual Reality 作任何精确的翻译是狭隘观念 。但是,另一方面,则仍有必要从以上译名中挑选出一两个最好的来,或者也可以另起炉灶,如果还有更好的话。那么,我们认为“虚拟现实”和“虚拟实在”与原文更加“形似”。其它几个译名虽各有千秋,但总嫌“神似”有余,而“形似”不足。词和词语的翻译同句子和篇章一样应力求“神形兼具”。在这种情况下,找到一个最理想的译名实属必要。

借鉴以上众多译名,并综合Strachan 所做的分析和解释,经过反复比较和推敲,我们认为 Virtual Reality 视情可译为“拟真技术”、“拟真”或“虚拟真实”。这几个译名与所介绍的那些在含义上大致相同而表述略有不同,或许是最为得体的。理由如下:

第一,这么译十分符合英文词语的本义。Virtual 在这里意为 in effect, though not in fact; not such in fact but capable of being considered as such for some purposes(实质上的,虚拟的)(见 Chambers8 Concise9 20th Century Dictionary),这与 Strachan 所定义的完全一致;reality 在此意为 the state or fact of being real; that which is real and not imaginary(真,真实)(出处同上),这比取“现实”或“实在”这两个释义似来得确切。

第二,它们体现了汉语也是一门活的语言的精神,即不坚持单一的,而是视情而译。

第三,更可一提的是:virtual reality 是与simulation 和 emulation10 相互密切关联的技术,而“拟真(技术)”恰与“模拟(技术)”(simulation) 和“仿真(技术)”(emulation) 构成互为对照的术语。

如此,当取“拟真技术”、“拟真”或“虚拟真实”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 immersion baIxf     
n.沉浸;专心
参考例句:
  • The dirt on the bottom of the bath didn't encourage total immersion.浴缸底有污垢,不宜全身浸泡于其中。
  • The wood had become swollen from prolonged immersion.因长时间浸泡,木头发胀了。
2 cyberspace YvfzLi     
n.虚拟信息空间,网络空间,计算机化世界
参考例句:
  • She travels in cyberspace by sending messages to friends around the world.她利用电子空间给世界各地的朋友们发送信件。
  • The teens spend more time in cyberspace than in the real world of friends and family.青少年花费在电脑上的时间比他们和真正的朋友及家人在一起的时间要多。
3 tactile bGkyv     
adj.触觉的,有触觉的,能触知的
参考例句:
  • Norris is an expert in the tactile and the tangible.诺里斯创作最精到之处便是,他描绘的人物使人看得见摸得着。
  • Tactile communication uses touch rather than sight or hearing.触觉交流,是用触摸感觉,而不是用看或听来感觉。
4 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
5 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
6 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
7 insistence A6qxB     
n.坚持;强调;坚决主张
参考例句:
  • They were united in their insistence that she should go to college.他们一致坚持她应上大学。
  • His insistence upon strict obedience is correct.他坚持绝对服从是对的。
8 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
9 concise dY5yx     
adj.简洁的,简明的
参考例句:
  • The explanation in this dictionary is concise and to the point.这部词典里的释义简明扼要。
  • I gave a concise answer about this.我对于此事给了一个简要的答复。
10 emulation 4p1x9     
n.竞争;仿效
参考例句:
  • The young man worked hard in emulation of his famous father.这位年轻人努力工作,要迎头赶上他出名的父亲。
  • His spirit of assiduous study is worthy of emulation.他刻苦钻研的精神,值得效法。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片