热锅上的蚂蚁
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-11-21 01:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“热锅上的蚂蚁”用来形容人们心里烦躁、焦急,坐立不安的样子,指的是restless,unable to remain still(焦躁不安,静不下来)。英文中也有一个古老的俗语用来形容这种紧张不安:好像热砖上的猫(like a cat on hot bricks)。Hot bricks指的是“热砖”,想想看,猫爬在热砖上当然不能静下来了。
 
例句:
 
她考驾驶执照前十分紧张不安。
She was like a cat on hot bricks before her driving test.
 
帕特急如热锅上的蚂蚁,因为贝蒂抢走了她男朋友的照片给同学传看。
Pat was like a cat on hot bricks, for Betty had snatched her boyfriend's photo to pass it around the classroom.

TAG标签: hot cat bricks
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片