have a loophole to exploit 有机可乘
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-12-23 08:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“有机可乘”,汉语成语,意思是有机会可以利用,有空子可钻。可以翻译为“there's an opportunity to take advantage of; there's a loophole that can be used; have a loophole to exploit”。
 
例句:
 
不能让敌人有机可乘。
Don’t give the enemy a chance.
 
但往往正是人类的弱点让黑客们有机可乘,得以轻松盗取账户。
But more often than not, it is human weaknesses that give hackers the simplest route to compromising accounts.


点击收听单词发音收听单词发音  

0 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
TAG标签: chance accounts loophole
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片