come a cropper 栽跟头
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-06 06:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在漫漫人生道路上,我们免不了要“栽跟头”。摔倒并不可怕,重要的是要学会重新站起来。
 
“栽跟头”,本意是“摔跤,跌跤(tumble; fall)”,常用来比喻经历失败或遭受挫折( suffer a setback1)。与英文惯用语“come a cropper”意思相近,表示“suffer a sudden and embarrassing failure”或“accidentally fall and hurt oneself”。
 
例句:
 
不老实的人到头来总是要栽跟头的。
Dishonest people are bound to come a cropper in the end.
 
投资是一项风险事业,就是那些懂行的人有时也会栽跟头。
Investment is a hazardous2 business; even those who are in the swim sometimes come a cropper.
 
这双鞋太大了,导致我走在街上时栽了个跟头。
These shoes are too big and caused me to come a cropper as I was walking down the street.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
2 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
TAG标签: suffer setback cropper
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片