somebody's hands are tied 无能为力
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-16 09:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
如果一个人的双手被捆住了,那么这个人则无法动弹,也没办法做自己想要做的事情。在英语中,我们用表达“somebody's hands are tied 某人的双手被绑上了”来形容一个人身不由己、无能为力的状态。我们多在口语中使用这个说法。
 
例句
The manager wanted to let her staff go home early, but her hands were tied.
虽然经理想让她的员工早点回家,但是她权力有限,不能自作主张。
 
I'd love to spend more money on this but I don't control the budget. I'm afraid my hands are tied.
我愿意在这上面多花点钱,但预算不归我负责。所以在这件事上,我身不由己。
 
I'm sorry but my hands are tied. I can't give any refunds1 without a receipt.
很抱歉但我无能为力。在没有收据的情况下,我无法给您退款。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 refunds 0084ff716402199f733f841f5937d3ae     
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 )
参考例句:
  • Tomorrow he would return them to the store and claim refunds. 明天他要把它们退还给商店并要求退款。 来自辞典例句
  • The new method means that taxpayers get refunds much faster. 这种新办法意味着纳税人可以较快地领到退还款。 来自辞典例句
TAG标签: home money hands
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片