cling obstinately to one's course 一意孤行
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-08-30 05:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“一意孤行”,汉语成语,指不接受别人的劝告,顽固地按照自己的主观想法去做。可以翻译为“cling obstinately1 to one's course,be bent2 on having one's own way”等。
 
例句:
达夫一意孤行,不愿意听他父亲的建议。
Duff would not listen to his father's advice, but took his own course.
 
在我苦口婆心地相劝后,他仍然一意孤行。
After all my advice, he still went his own way.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 obstinately imVzvU     
ad.固执地,顽固地
参考例句:
  • He obstinately asserted that he had done the right thing. 他硬说他做得对。
  • Unemployment figures are remaining obstinately high. 失业数字仍然顽固地居高不下。
2 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
TAG标签: advice course cling
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片